首页 > 二十四史 > 梁书 > 50章 > 刘季连传

梁书

《梁书》50章刘季连传

《梁书》包含本纪六卷、列传五十卷,无表、无志。它主要记述了南朝萧齐末年的政治和萧梁皇朝(502—557年)五十余年的史事。其中有二十六卷的后论署为“陈吏部尚书姚察曰”,说明这些卷是出于姚察之手,这几乎占了《梁书》的半数。姚思廉撰《梁书》,除了继承他父亲的遗稿以外,还参考、吸取了梁、陈、隋历朝史家编撰梁史的成果。 该书特点之一为引用文以外的部份不以当时流行的骈体文,而以散文书写。

《梁书》章节目录: 《50章》 《100章

刘季连传

书籍:梁书章节:50章更新时间:2017-04-09
刘季连字惠续,彭城人。父名思考,因是宋高祖族弟之故在宋朝显达,做到金紫光禄大夫。
刘季连有好名声,早年历任清官。齐高帝即位,尽杀与宋王室关系密切的亲属,将及刘季连等人,太宰褚渊平素十分喜欢刘季连,坚决请求高帝赦免了他。
齐建元中,刘季连任尚书左丞。永明初(483),出任平西江夏内史,多次迁任平南长沙内史、冠军长史、广陵太守,并代理府州事。内调给事黄门侍郎,转任太子中庶子。齐建武中,又出任平西萧遥欣长史、南郡太守。当时齐明帝的儿子都年幼力弱,内亲则依仗萧遥欣兄弟,外亲依赖后弟刘暄、内弟江礻石。萧遥欣镇守江陵,对他寄予了厚望;而萧遥欣到州郡,广招宾客,给他们封官,培植自己的势力,齐明帝十分讨厌他。刘季连同族外甥琅笽王会任萧遥欣咨议参军,容貌漂亮,很有舌辩之才,萧遥欣对他很优待。王会十分倨傲,目中无人,在大众场合与萧遥欣争相侮辱刘季连,刘季连憎恨他们,于是秘密上表明帝,称萧遥欣有不轨之图,明帝接受了刘季连的意见,便让萧遥欣任雍州刺史。明帝心中感激刘季连,建武四年(497),任命刘季连为辅国将军、益州刺史,令他占据萧遥欣上游。刘季连的父亲宋朝时任益州刺史,贪婪庸俗无政绩,益州人因为讲究义气的缘故,待刘季连很好。刘季连到任后,慰问昔日长老,安抚接纳新官旧吏,看见父亲时代的旧官吏,都对他们流泪。征召遂宁人袭惬任府主簿。袭惬,袭颖的孙子,世代有学问,有德行,因而荐举他。
东昏即位,永元元年(499),征召刘季连为右卫将军,因道路中断而未能到任。刘季连听说东昏丧失德行,京都多变故,便有些骄傲自满。刘季连本以文官知名,性格多疑而偏狭,现在更加刚愎自用,凶狠残暴,当地人开始心怀怨恨。这年九月,刘季连因聚会,征发五千人丁,声言讲习武事,便派中兵参军宋买率领袭击中水。穰人李托预先知道了这件事,设防坚守在险要之地,宋买同他作战十分不利,领军返回州郡,许多郡县发动了叛乱。这月,新城人赵续伯杀掉五城县令,驱逐始平太守。十月,晋原人乐宝称、李难当杀晋原太守,乐宝称自号南秦州刺史,李难当自号益州刺史。十二月,刘季连遣参军崔茂祖率兵二千讨伐他们,携带三天的粮食。恰逢这一年十分寒冷,群贼聚在一起,砍伐树木堵塞道路,士兵得不到水火,大败而归,死的人十分之七八。第二年正月,新城人帛养驱逐遂宁太守谯希渊。三月,巴西人雍道。。率一万多贼众进逼卫西,离郡数里,雍道。。自称镇西将军,建号建义。巴西太守鲁休烈与涪县令李膺据城自守,刘季连派中兵参军李奉伯率兵五千解围。李奉伯到达,与巴西郡兵打败捉拿雍道。。,在涪县斩杀了雍道。。。李奉伯于是单独领兵进入巴西的东乡讨伐其余的贼匪。李膺劝止奉伯说:“士兵懈怠将领自负,乘胜追击如同履险,不是好的计策。不如稍缓,再考虑后计。”李奉伯不听,率全军入山,大败而出,于是奔逃回州郡。六月,江陽人程延期谋反,杀太守何法藏。鲁休烈害怕不能自保,奔投巴东相萧慧训。十月,巴东人赵续伯又谋反,有兵二万,从广汉出发,乘着佛教兴盛,用五彩裹着青石,欺骗百姓说:“天赐予我玉印,应当在蜀称王。”愚民跟随他的人很多。刘季连进军讨伐赵续伯,派长史赵越常作前锋。赵越常兵败,刘季连又派李奉伯从涪路进军讨伐。李奉伯另外的军队从潺亭出发与大军在城会合,进攻其栅栏,大败赵续伯。
时有会稽人石文安,字守休,隐居在乡里,注重礼节谦让,替代刘季连任尚书左丞,外任江夏内史,又替代刘季连内任御史中丞,同刘季连的关系很好。石文安的儿子石仲渊字钦回,听到义师起兵的消息,率领乡人响应高祖。天监初(502),授职石仲渊郢州别驾,跟随高祖平定京师。
第二年春天,高祖派部下陈建孙送刘季连的弟弟通直郎刘子渊和刘季连的两个儿子到蜀,晓谕高祖旨意以示慰劳。刘季连受命,整理返回的行装。高祖用西部将领邓元起任益州刺史。邓元起,南郡人。刘季连任南郡郡守时,平素十分轻视邓元起。典。。朱道琛曾经是刘季连府都录,是一无赖小人,犯了罪,刘季连准备杀他,朱道琛叛逃而免去一死。现今朱道琛劝说邓元起:“益州发生动乱历时已久,公私府库一定很多耗失,刘益州临走一定使府库空竭,难道这样治理还能再远派侦察兵吗?我请求先去检校,沿路奉迎,不然的话,万里之外的物资粮食,未必容易得到。”邓元起答应了。朱道琛不久到达,出言不逊,又多次拜访府州人士,看见器皿物件就夺过来据为己有,有没有得到的东西,就说:“应当属于别人的东西,何必舍不得呢?”于是军府人士十分害怕,认为邓元起来了一定会杀刘季连,灾难必殃及党羽,争着将这件事告诉刘季连。刘季连也认为会这样,又惭愧自己从前对邓元起不礼貌,于是更加愤懑。司马朱士略说服刘季连,请求担任巴西郡守,留下三个儿子作人质,刘季连答应了这件事。不久,刘季连就召集佐史,假托齐宣德皇后令,聚兵再次造反,将朱道琛杀掉。写信告之朱士略,兼召集李膺。李膺、朱士略一同不接受命令。使者回来,邓元起收兵在巴西接待之,刘季连杀掉朱士略的三个儿子。
天监元年(502)六月,邓元起到巴西,刘季连派他的将领李奉伯等人抗战。两兵相交,互有得失,过了一段时间,李奉伯便败退回成都。刘季连驱逐疆界上居住的人,关闭城门固守。邓元起稍进包围刘季连。这年冬天,刘季连城局参军江希之等人计谋举城投降,没有成功,刘季连杀了江希之。蜀中发生动乱已经二年,城中储存的粮食已经吃完,每升米需钱三千,也买不到,饿死的人互相枕藉。那些没有亲友党羽的人又被杀掉、吃肉。刘季连一连几月吃粥,饥饿窘迫没有办法。天监二年(503)正月,高祖派主书赵景悦宣诏纳降刘季连,刘季连去衣露体惶恐请罪。邓元起贬谪刘季连到城外,不久又拜访他,很礼貌地对待他。刘季连感谢说:“早知是这样,哪里会有前一段时间的事。”邓元起杀掉李奉伯及其他大将,送刘季连回到京都。刘季连准备出发,没有人去看他,只有龚惬一人去送他。
起初,邓元起在治理中,担心事情不成功,没有可赏赐的东西,士兵中表现好的,都许愿给他们升官,于是接受别驾、治中文书的人,近二千人。
刘季连已经回到京师,到朝廷谢罪,高祖接见了他。刘季连从东掖门进入,数步一跪拜,直到高祖跟前。高祖笑着对他说:“你想仰慕刘备却竟不及公孙述,难道没有卧龙这样的大臣吗?”刘季连再次跪拜谢罪。被赦免为庶人。天监四年(505)正月,从建陽门出来,被蜀人兰道恭杀害。刘季连在蜀时,杀过兰道恭的父亲,兰道恭出逃,至今为父报了仇。

刘季连传相关文章

  • 致诸弟·述起屋造祠堂》原文翻译 - - 《曾国藩家书》治家篇 - - 澄侯沅甫季洪三弟左右:  王四等来,得知叔父大人病势稍加,得十三日优恤之旨,不知何如?项又接十九日来函,知叔父病已略愈,欣慰欣慰!然温弟灵枢到家之时,我家祖宗有灵,能保得叔父不添病...
  • 滇游日记二十》原文翻译 - - 《徐霞客游记》下卷 - - 二十二日晨餐后,弘辨具骑候行,余力辞之。遂同通事就道,以一人担轻装从,而重者姑寄寺中,拟复从此返也。十里,过圣峰寺。越西支之脊而西,共四里,过放光寺,入录其藏经、圣谕。僧留茶,不暇...
  • 闸刀杀人》原文翻译 - - 《庸庵笔记》上卷 - - 今之药店皆有闸刀。刀重数十斤至百斤,联于铁架之上,关捩灵便。刀每切下,则与架相吻合,以剖各种药料,虽巨材无不立断。  咸丰年间,某县药店有一童子方六岁,配一童养媳方五岁,两小无...
  • 谁能忘情》原文翻译 - - 《论语别裁》学而 - - 中国文化中的“感情力量”是巨大的,尤其是宗族的力量最大。所以由“友道”形成的这套结合,我名之为“特殊社会”,就是后世所讲的帮会。我国的帮...
  • 萧云仙救难明月岭 平少保奏凯青枫城》原文翻译 - - 《儒林外史》下卷 - - 话说老和尚听了老妇人这一番话,跪在地下哀告。老妇人道:“我怎能救你?只好指你一条路去寻一个人。”老和尚道:“老菩萨!却叫贫僧去寻一个甚么人?求指点了我去!&rdqu...
  • 神女》原文翻译 - - 《聊斋志异》400篇 - - 米生,闽人,偶入郡,饮醉过市,闻高门中有箫声。询知为开寿筵者,然门庭殊清寂。醉中雅爱笙歌,因就街头写晚生刺,封祝寿仪投焉。人问:“君系此翁何亲?”米云:“并非。&rdqu...
  • 恒卦》原文翻译 - - 《周易·易经》前32卦 - - (雷风恒)震上巽下《恒》:亨。无咎。利贞。利有攸往。初六,浚恒,贞凶,无攸利。九二,悔亡。九三,不恒其德,或承之羞,贞吝。九四,田无禽。六五,恒其德,贞,妇人吉,夫子凶。上六,振恒,凶。...
  • 张文潜论诗》原文翻译 - - 《容斋随笔》300章 - - 前辈议论,有出于率然不致思而于理近碍者。张文潜云:“《诗》三百篇,虽云妇人妇子小夫贱隶所为,要之非深于文章者不能作,如‘七月在野’至‘入我床下’,...
  • 爰盎小人》原文翻译 - - 《容斋随笔》250章 - - 爰盎真小人,每事皆借公言而报私怨,初非尽忠一意为君上者也。尝为吕禄舍人,故怨周勃。文帝礼下勃,何豫盎事,乃有“非社稷臣”之语,谓勃不能争吕氏之事,适会成功耳。致文帝...
  • 汉官名》原文翻译 - - 《容斋随笔》200章 - - 汉官名有不书于《百官表》而因事乃见者。如行冤狱使者,因张敞杀絮舜而见;美俗使者,因何并代严诩而见;河堤使者,因王延世塞决河而见;直指使见,因暴胜之而见。岂非因事置官,事已即罢乎...
  • 卷九十四·列传第三十二》原文翻译 - - 《金史》100章 - - 夹谷清臣,本名阿不沙,胡里改路桓笃人也。姿状雄伟,善骑谢。皇统八年,袭祖驳达猛安。大定元年,闻世宗即位,率本部军六千赴中都会之,以功迁昭武大将军。从右副元帅纥石烈志宁为管押万...
  • 卷一高祖》原文翻译 - - 《新唐书》100章 - - 高祖神尧大圣大光孝皇帝讳渊,字叔德,姓李氏,陇西成纪人也。其七世祖皓, 当晋末,据秦、凉以自王,是为凉武昭王。皓生歆,歆为沮渠蒙逊所灭。歆生重耳, 魏弘农太守。重耳生熙,金门镇将,戍...
  • 王延之传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 王延之字希季,是王升之的儿子。少年时候很静默,不交 结人事关系。在宋朝做官担任司徒左长史。家中清贫,居住的房子破漏,褚彦回把这个情况报告了宋明帝,明帝便下令让材官为他盖了...
  • 刘穆之传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 刘穆之字道和,小字道人,东莞莒县人,世代住在京口。开始做琅笽府主簿,曾经梦见和宋武帝在海里泛舟遇到大风,惊慌地俯视船下,见到有两条白龙保护着船。随后到了一座山下,山峰秀丽高耸...
  • 卢恺传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 卢恺,字长仁,涿郡范陽人。 父亲卢柔,死在西魏中书监上。 卢恺生性孝顺友爱,神情聪悟,略涉文献,善于写文章。 北周齐王宇文宪,任他为记室。 这以后袭爵位,当容城伯,食邑一千一...
  • 张邵传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 张邵字茂宗,是会稽太守张裕的弟弟。最初张邵当晋朝琅王牙内史王诞的龙骧府功曹。桓玄把王诞转任到广州,亲朋故友都离开了他,只有张邵紧紧追随,流着眼泪送别。当时又是战乱又是饥...
  • 吕太后本纪》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 吕太后是高祖微贱时的妻子,生了孝惠皇帝和女儿鲁元公主。 到高祖做汉王时,娶了定陶戚夫人,高祖非常宠爱,生下赵隐王刘如意。 孝惠生性仁慈软弱,高祖认为不像他自己,常想废掉太子,而...
  • 高退之、樊骧、林滋的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》600章 - - 卷五百五十二 卷552_1 《塞下曲》丁棱 北风鸣晚角,雨雪塞云低。 烽举战军动,天寒征马嘶。 出营红旆展,过碛暗沙迷。 诸将年皆老,何时罢鼓鼙。 卷552_2 《和主司王起(一作和主司王...
  • 蜀漆的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 蜀漆 释名 蜀漆是常山的苗,功用是相同。 气味 辛、平、有毒。 主治 1、截疟: 截疟诸汤:用常山三两、浆水三升,泡一夜,煎取一升。发病前一次服完,能吐为好。又方:用常山一两秫...
  • 地榆的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 地榆 释名 玉豉、酸赭。 气味 (根)苦、微寒、无毒。 主治 1、吐血。用地榆三两,加米醋一升,煮沸十多次,去渣汁,饭前热服一合。 2、妇女漏下,赤白不止,人极黄瘦。治方如上。 3、...