首页 > 古籍 > 战国策 > 9至16卷 > 秦攻赵长平

战国策

《战国策》9至16卷秦攻赵长平

《战国策》(Intrigues of the Warring States),是一部国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编定为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。宋时已有缺失,由曾巩作了订补。有东汉高诱注,今残缺。宋鲍彪改变原书次序,作新注。吴师道作《校注》,近代人金正炜有《补释》,今人缪文远有《战国策新注》。

《战国策》章节目录: 《1至8卷》 《9至16卷》 《17至24卷》 《25至33卷

秦攻赵长平

书籍:战国策章节:9至16卷更新时间:2017-03-08
《战国策》卷九齐策二(秦攻赵长平)
【提要】“知彼知己、百战不殆”,聪明的人会识破他人的圈套,愚蠢的人掉进他人的圈套还不自知。出谋划策时,掌握对方的计谋始终是第一位的。
【原文】秦攻赵长平,齐、楚救之。秦计曰:“齐、楚救赵,亲,则将退兵;不亲,则且遂攻之。”
赵无以食,请粟于齐,而齐不听。周子谓齐王曰:“不如听之以却秦兵,不听则秦兵不却,是秦之计中,而齐、燕之计过矣。且赵之于燕、齐,隐蔽也,犹齿之有唇也,唇亡则齿寒。今日亡赵,则明日及齐、楚矣。且夫救赵之务,宜若奉漏瓮,沃焦釜。夫救赵,高义也;却秦兵,显名也。义救亡赵,威却强秦兵,不务为此,而务爱粟,则为国计者过矣。”
【译文】秦国攻打赵国的长平,齐、楚两国起兵救赵。秦王盘算道:“如今齐、楚前来救赵,如果他们团结一致,寡人退兵未迟;假如他们一盘散沙,则乘势攻之。”
这时,赵军粮食告急,派人向齐国借粮,可是齐王不理睬。谋臣周子对齐王说:“大王不如把粮米暂借赵国,让他击退秦兵,如果不加理睬,秦兵就会无所忌惮,不会退去。这样,就正中了秦国的计策,而齐、燕就失策了。而且赵对于燕、齐两国来说,正是御秦的天然屏障。这正象牙齿跟嘴唇的关系,没有了嘴唇,牙齿就会感到寒冷。今日赵国罹难,明日灭亡之祸就会降临到齐、楚身上。因此救援赵国就好比捧着漏瓮、浇灭烧焦的锅一样,实在是十万火急。再说救赵是一种高尚的国际义举,击退秦国,也可以张扬名声,不去显示正义张扬威名,却一味地吝啬粮食,这确实是战略决策的错误啊。”
【评析】“唇亡齿寒”,这个成语实际上也是地缘政治学上的经典。地缘上的互相依存、联盟抗暴是各国政治家的共识。所以当今世界地域性组织非常的众多。除了互利互助外,还能共同对付敌国。而如果忽视了地缘上互相之间的利害关系,国家之间、朋友之间不互相帮助,那么你的邻国、亲朋的受损境况,就是明天你的景况。

秦攻赵长平相关文章

  • 理乱》原文翻译 - - 《反经》上卷 - - 夫明察“六主”,以观君德。审惟“九风”,以定国常。探其“四乱”,核其“四危”,则理乱可知矣。  何谓“六主”?  荀悦曰...
  • 致九弟·宜自修处求强》原文翻译 - - 《曾国藩家书》修身篇 - - 沅弟左右:  接弟信,具悉一切。弟谓命运作主,余所深信,谓自强者,每胜一筹,则余不甚深信。凡国之强,必须多得贤臣;凡家之强,必须多出贤子弟,此亦关乎天命,不尽由于人谋。至一身之强,则不...
  • 城西古墓》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷十如是我闻(四) - - 王梅序孝廉言,交河城西有古墓,林木丛杂,云藏妖魅,犯之者多患寒热。樵牧不敢近。一老儒耿直负气,由所居至县城,其地适中过,必憩息,偃蹇傲倪,竟无所见闻,如是数年。一日,又坐墓,袒裼纳凉,归...
  • 第五十八回 杏子阴假凤泣虚凰 茜纱窗真情揆痴理》原文翻译 - - 《红楼梦》前60回 - - 话说他三人因见探春等进来,忙将此话掩住不提。探春等问候过,大家说笑了一回方散。谁知上回所表的那位老太妃已薨,凡诰命等皆入朝,随班按爵守制。敕谕天下:凡有爵之家,一年内不许筵...
  • 第三十五回 白玉钏亲尝莲叶羹 黄金莺巧结梅花络》原文翻译 - - 《红楼梦》前60回 - - 话说宝钗分明听见林黛玉刻薄他,因记挂着母亲哥哥,并不回头,一迳去了。这里林黛玉还自立于花阴之下,远远的却向怡红院内望着,只见李宫裁、迎春、探春、惜春并各项人等都向怡红院内...
  • 饥战》原文翻译 - - 《百战奇略》第六卷 - - 【解析】本篇以《生战》为题,旨在阐述深入敌国作战时如何解决后勤供应以防止部队因缺粮而失败的问题。它认为,在出兵进入敌国的情况下作战,只有分兵抄掠以夺取敌人的粮仓和积蓄...
  • 文公·文公十七年》原文翻译 - - 《左传》150章 - - 【经】十有七年春,晋人、卫人、陈人、郑人伐宋。夏四月癸亥,葬我小君声姜。齐侯伐我西鄙。六月癸未,公及齐侯盟于谷。诸侯会于扈。秋,公至自谷。冬,公子遂如齐。   【传】十...
  • 卷一百五十五·列传第四十三》原文翻译 - - 《明史》200章 - - 宋晟,字景阳,定远人。父朝用,兄国兴,并从渡江,皆积功至元帅。攻集庆,国兴战殁,晟嗣其职。既而朝用请老,晟方从邓愈克徽州,召还,袭父官。累进都指挥同知,历镇江西、大同、陕西。洪武十二...
  • 蔡京传》原文翻译 - - 《宋史》500章 - - 蔡京字元长,兴化仙游人。登熙宁三年(1070)进士第,调任钱塘尉、舒州推官,累迁起居郎。出使辽国回来,被任命为中书舍人。此时他的弟弟蔡卞已是中书舍人,按规定,做官要以先后为序,蔡卞...
  • 刘宰传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 刘宰,字平国,金坛人。二十岁时,他进入乡学,对于去就取舍他都有自己的看法而不苟同。绍熙元年(1190)刘宰被推举参加进士考试,调任江宁尉。江宁特别盛行巫术,刘宰下令保伍之间互相纠...
  • 度宗全皇后传》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 度宗全皇后,会稽人,是理宗的母亲慈宪夫人的侄孙女。略通书史,年幼时跟随父亲全昭孙任岳州知州。开庆初年,任期已满回朝,过潭州。当时元兵从罗鬼进入攻破全州、衡州、永州、桂州,围...
  • 列传第一百四》原文翻译 - - 《旧唐书》200章 - - 孔巢父,冀州人,字弱翁。父如珪,海州司户参军,以巢父赠工部郎中。巢父早勤文史,少时与韩准、裴政、李白、张叔明、陶沔隐于徂来山,时号"竹溪六逸"。永王璘起兵江 淮,闻其贤,以从事辟...
  • 列传第七十七》原文翻译 - - 《北史》100章 - - 艺术上 晁崇 张深 殷绍 王早 耿玄 刘灵助(沙门灵远) 李顺兴(檀特师)由吾 道荣(张远游) 颜恶头 王春 信都芳 宋景业 许遵(麹绍) 吴遵世 赵辅和 皇甫玉 解法选 魏宁 綦母怀...
  • 列传第十》原文翻译 - - 《北史》50章 - - 长孙嵩(五世孙俭 俭子平) 长孙道生(曾孙幼 幼孙曾炽 炽弟晟从祖绍远 绍远子览 弟澄 长孙肥) 长孙嵩,代人也。父仁,昭成时为南部大人。嵩宽雅有器度,昭成赐名焉。年十四,代父统...
  • 薛虎子传》原文翻译 - - 《魏书》100章 - - 薛野月者之子薛虎子,相貌姿态强壮伟岸,遇事明断颇有父亲的遗风。年仅十三岁,入宫侍奉高宗。太安年间,任内行长之职,掌管奏诸曹事。薛虎子为官正直,朝廷内外都畏惧他。及至文明太后...
  • 马枢传》原文翻译 - - 《陈书》100章 - - 马枢字要理,扶风..人。其祖父马灵庆,为齐竟陵王录事参军。马枢几岁时父母俱丧,其姑收养了他。六岁时,他能背诵《孝经》、《论语》、《老子》。长大后,他博览经文史籍,尤其善解佛经...
  • 卢同的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》400章 - - 卷三百八十七 卷387_1 《月蚀诗》卢同 新天子即位五年,岁次庚寅,斗柄插子,律调黄钟。 森森万木夜僵立,寒气赑屭顽无风。 烂银盘从海底出, 出来照我草屋东。 天色绀滑凝不流,冰光交...
  • 宋务光、李行言、李澄之的古诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》200章 - - 全唐诗卷一百零一   卷101_1 「海上作」宋务光   旷哉潮汐池,大矣乾坤力。浩浩去无际,沄沄深不测。   崩腾翕众流,泱漭环中国。鳞介错殊品,氛霞饶诡色。   ...
  • 王绩的古诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》100章 - - 卷三十七   卷37_1 「古意六首」王绩   幽人在何所,紫岩有仙躅。月下横宝琴,此外将安欲。   材抽峄山干,徽点昆丘玉。漆抱蛟龙唇,丝缠凤凰足。   前弹广陵...
  • 半边莲的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 半边莲 释名 气味 辛、平、无毒。 主治 1、蛇咬伤。用半边莲捣烂,取汁饮下。药渣敷伤处。 2、气喘。用半边莲、雄黄各二钱,共捣成泥,放碗内,盖好,等颜色变青后,加饭做成丸子,如...