《东坡画扇》注释译文
注释
①先生职临钱塘江日:苏东坡在杭州任职时。(苏轼曾两次在杭州任职,第一次是熙宁四年(公元1071)任通判;第二次是元佑四年(公元1089)任杭州太守。此事应发生在任通判(掌管诉讼)之时。)
②陈诉:状告。
③负:拖欠
④某:我。
⑤适:适值,恰好碰上。
⑥不售:卖不出去。
⑦姑:姑且,暂且。
⑧发市:开张。谓做生意来了顾客。
⑨就判笔:顺手拿起判笔。判笔,判案用的笔。
⑩草圣:草书。
⑪逾:走出。
⑫好事者:喜欢某种事业的人。
⑬去:离开。
⑭逋(bū):拖欠。
译文
苏东坡在杭州任职时,有人告状说有个人拖欠购绫绢的两万钱不肯偿还。先生于是把那人召来询问,(欠钱者)说:“我家是以制扇为职业的,正赶上我父亲去世,而又从今年春天以来,连着下雨,天气寒冷,做好的扇子卖不出去,不是故意欠他钱。”先生仔细地看了他很久,说:“暂且拿你做的扇子来,我来帮你开张。”一会儿扇子送到,先生拿了空白的夹绢扇面二十把,顺手拿起判案用的笔书写行书、草书,画上枯木竹石,片刻就完了。就把写画好的扇子交给那人说:“去外面快卖了还钱。”那人抱着扇边流泪答谢边往外走。刚出了府门,就有喜欢诗画的人争着来用一千钱买一把扇子,拿的扇子马上卖完了,来得晚的人想买也买不到,甚至到了非常懊悔地离开的地步。卖扇子的人于是全部还清了欠款。整个杭州郡的人都称赞感叹(这件事),甚至有感动得流泪的人。
①先生职临钱塘江日:苏东坡在杭州任职时。(苏轼曾两次在杭州任职,第一次是熙宁四年(公元1071)任通判;第二次是元佑四年(公元1089)任杭州太守。此事应发生在任通判(掌管诉讼)之时。)
②陈诉:状告。
③负:拖欠
④某:我。
⑤适:适值,恰好碰上。
⑥不售:卖不出去。
⑦姑:姑且,暂且。
⑧发市:开张。谓做生意来了顾客。
⑨就判笔:顺手拿起判笔。判笔,判案用的笔。
⑩草圣:草书。
⑪逾:走出。
⑫好事者:喜欢某种事业的人。
⑬去:离开。
⑭逋(bū):拖欠。
译文
苏东坡在杭州任职时,有人告状说有个人拖欠购绫绢的两万钱不肯偿还。先生于是把那人召来询问,(欠钱者)说:“我家是以制扇为职业的,正赶上我父亲去世,而又从今年春天以来,连着下雨,天气寒冷,做好的扇子卖不出去,不是故意欠他钱。”先生仔细地看了他很久,说:“暂且拿你做的扇子来,我来帮你开张。”一会儿扇子送到,先生拿了空白的夹绢扇面二十把,顺手拿起判案用的笔书写行书、草书,画上枯木竹石,片刻就完了。就把写画好的扇子交给那人说:“去外面快卖了还钱。”那人抱着扇边流泪答谢边往外走。刚出了府门,就有喜欢诗画的人争着来用一千钱买一把扇子,拿的扇子马上卖完了,来得晚的人想买也买不到,甚至到了非常懊悔地离开的地步。卖扇子的人于是全部还清了欠款。整个杭州郡的人都称赞感叹(这件事),甚至有感动得流泪的人。
注释
(1)钱勰(xié):宋朝人,字穆甫。
(2)为:担任。
(3)如皋(gāo):古地名,今江苏如皋市。
(4)会:遇到。
(5)岁:年。
(6)独:却。
(7)郡将:郡的长官。
(8)檄:向……发公文。
(9)鄙邑:对自己所在县的谦称。
(10)郡将:知府。
(11)令:县令 。
(12)绐:欺骗。
(13)云:说。
(14)已而:不久。
(15)盖:句首发语词。
(16)诘:责问。
(17)不才:没有才能。
(18) 穷:穷尽。
(19)向:先前。
译文
钱勰担任如皋的县令,恰逢当地爆发蝗虫引起的旱灾,而泰兴的县令却欺骗郡的长官说:“当地没有蝗虫。”不久,蝗虫成灾,郡长官责问,泰兴的县官无言以对,于是说县里本来没有蝗虫,大概是从如皋飞来的。于是下公文给如皋的县官要求捕捉蝗虫,不能让它危害邻近的地区。钱勰拿到公文,就在对方公文的末了写了首诗回复他:“蝗虫原本是天灾,而不是官县没有能力。既然是从我的地盘上飞出去的,就请你们将它们押来。”不一会儿,回信到后,县内无不为之绝倒。
(1)钱勰(xié):宋朝人,字穆甫。
(2)为:担任。
(3)如皋(gāo):古地名,今江苏如皋市。
(4)会:遇到。
(5)岁:年。
(6)独:却。
(7)郡将:郡的长官。
(8)檄:向……发公文。
(9)鄙邑:对自己所在县的谦称。
(10)郡将:知府。
(11)令:县令 。
(12)绐:欺骗。
(13)云:说。
(14)已而:不久。
(15)盖:句首发语词。
(16)诘:责问。
(17)不才:没有才能。
(18) 穷:穷尽。
(19)向:先前。
译文
钱勰担任如皋的县令,恰逢当地爆发蝗虫引起的旱灾,而泰兴的县令却欺骗郡的长官说:“当地没有蝗虫。”不久,蝗虫成灾,郡长官责问,泰兴的县官无言以对,于是说县里本来没有蝗虫,大概是从如皋飞来的。于是下公文给如皋的县官要求捕捉蝗虫,不能让它危害邻近的地区。钱勰拿到公文,就在对方公文的末了写了首诗回复他:“蝗虫原本是天灾,而不是官县没有能力。既然是从我的地盘上飞出去的,就请你们将它们押来。”不一会儿,回信到后,县内无不为之绝倒。
诗人无名氏资料
文言文《东坡画扇》的名句翻译赏析
- 先生职临钱塘江日,有陈诉负绫绢二万不偿者 - - - 无名氏 - - -《东坡画扇》
- 始逾府门,而好事者争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊恨不胜而去 - - - 无名氏 - - -《东坡画扇》
《东坡画扇》相关文言文翻译赏析
- 古诗《燕昭王》- - 鉴赏 - - 作者:陈子昂 2020-02-15
- 古诗《颜之仪传》- - 注释译文 - - 作者:令狐德棻 2018-09-11
- 古诗《齐人有好猎者》- - 赏析 - - 作者:吕不韦 2018-07-30
- 古诗《河豚之死》- - 注释译文 - - 作者:苏轼 2018-07-30
- 古诗《诉衷情·出林杏子落金盘》- - 注释译文 - - 作者:周邦彦 2018-05-08
- 古诗《齐天乐·绿芜凋尽台城路》- - 创作背景 - - 作者:周邦彦 2018-05-07
- 古诗《梦芙蓉·赵昌芙蓉图梅津所藏》- - 创作背景 - - 作者:吴文英 2018-03-30
- 古诗《好事近·风定落花深》- - 注释译文 - - 作者:李清照 2018-03-26
- 古诗《泥孩儿》- - 注释译文 - - 作者:许棐 2017-12-30
- 古诗《春行寄兴》- - 创作背景 - - 作者:李华 2017-12-09
- 古诗《醉眠·山静似太古》- - 创作背景 - - 作者:唐庚 2017-11-16
- 古诗《得卢衡州书因以诗寄》- - 创作背景 - - 作者:柳宗元 2017-04-19
- 古诗《题榴花》- - 注释译文 - - 作者:韩愈 2017-04-19
- 古诗《南山有台》- - 赏析 - - 作者:诗经 2017-04-05
- 古诗《题山寺僧房》- - 注释 - - 作者:岑参 2017-03-24
- 古诗《万愤词投魏郎中》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-20
- 古诗《玉阶怨·玉阶生白露》- - 赏析 - - 作者:李白 2017-03-15
- 古诗《正月十五夜》- - 赏析 - - 作者:苏味道 2017-03-03
- 古诗《赠苏绾书记》- - 注释译文 - - 作者:杜审言 2017-03-03
- 古诗《广溪峡》- - 鉴赏 - - 作者:杨炯 2017-02-27