《竞渡诗》注释译文

朝代:唐代诗人:卢肇古诗:竞渡诗更新时间:2017-05-09
注释
①发机:开始行动的时机。
②鼙pí:古代军中所用的一种小鼓,汉以后亦名骑鼓。
③譀hàn:吼叫;叫喊。
④锦标:竞渡(赛龙舟)的取胜标志。
译文
在石溪住久了开始思念端午时节的场景,在驿馆楼前观看开始行动的时机。鼙鼓初击时似雷声,兽头吐威,万人冲破齐声呼喊,跳跃着的浪花与飞鸟争先恐后。多条船像龙一样的向前冲去,果然获得了锦标归来。
《竞渡诗》描绘了端午时节龙舟赛上,鼙鼓初击,兽头吐威,万人助喊,多船竞发的动人场景。
颔联采用“鼙鼓、兽头”渲染龙舟待赛的竞渡氛围,画龙点睛,以点带面;颈联采用“冲波、鸟退”衬托龙舟比赛的竞渡速度,视野开阔,以景衬人。
诗中表面描绘龙舟竞渡的场面,实则讽刺阿谀奉承的小人。万事都有改变的可能,开始风光的不一定始终风光,做人不能见风使舵,而要脚踏实地。

诗人卢肇资料

注释译文作者卢肇

卢肇(818(戊戌年)-882)字子发,江西宜春文标乡(现属新余市分宜县)人,唐会昌三年(公元843年)状元,先后在歙州、宣州、池州、吉州做过刺史。所到之处颇有文名,官誉亦佳,又因他作为唐相李德裕的得意门生,入仕后并..... 查看详情>>

诗人卢肇作品: 《谪后再书一绝》 《喜杨舍人入翰林》 《除歙州途中寄座主王侍郎》 《登祝融寺兰若》 《木笔花·媆如新竹管初齐》 《将归宜春留题新安馆》 《被谪连州》 《被谪连州·黄绢外孙翻得罪》 《新植红茶花偶出被人移去以诗索之》 《射策后作

古诗《竞渡诗》的名句翻译赏析

《竞渡诗》相关古诗翻译赏析