《绿珠篇·石家金谷重新声》创作背景

朝代:唐代诗人:乔知之古诗:绿珠篇·石家金谷重新声更新时间:2019-01-09
《绿珠篇》是唐代诗人乔知之创作的一首七言古诗。首四句忆昔,叙述绿珠初进石家并倍受石崇的怜爱;次四句指出绿珠悲剧命运的根本原因;最后四句,紧承前诗,叙写绿珠的惨死,语言中充满悲愤。全诗虽咏绿珠,实则借以抒发诗人对其侍婢窈娘的爱恋和对武承嗣的怨愤。诗分三节,每四句一节,意随韵转,语调慷慨激昂,具有较强的艺术感染力。
据《旧唐书·乔知之传》记载:“知之时有侍婢曰窈娘,美丽善歌舞,为武承嗣所夺。知之怨惜,因作《绿珠篇》以寄情,密送与婢,婢感愤自杀。承嗣大怒,因讽酷吏罗织诛之。”由此可知,由于诗人的爱婢窈娘同样遭到了与绿珠相似的命运,于是怀着对权贵势力强取豪夺的强烈怨愤,写下这首《绿珠篇》。
注释
绿珠:晋代石崇的宠妓,美艳而善吹笛。孙秀想夺占归己,绿珠得知,当场坠楼自杀而死。
石家:石崇家。石崇:晋代青州人,官至卫尉卿。因经商巨富。
金谷:园林名。石崇在洛阳西北金谷涧所建。
斛(hú):古代量器。南宋以前,十斗为一斛。
娉(pīng)婷:美女,指绿珠。
怜:爱。
人情:指人的愉悦之情。
闺阁:内室。
借人:借给别人。
横相干:横加干涉。
铅粉:粉妆。
百年:意为永别。
尽:死。
白话译文
石崇家的金谷园最看重新的歌舞伎艺,不惜明珠十斛买下美妓绿珠。
此日是他给予怜爱之日,此时是可喜得到人的愉悦之时。
你家的内室夫人不曾为难于我,时常把我的歌舞借给别人看。
而那凭意使气逞雄作豪而不讲理的,以他骄傲的势力来横加干涉、威逼。
辞你而去终究是不忍分离,但也白白地掩袖拭泪擦毁了粉妆。
永远的离别是在高楼之上,一旦之间我这一代红颜为你自尽。

诗人乔知之资料

创作背景作者乔知之

乔知之,唐代同州冯翊(今陕西大荔)人,排行十二。以文词知名。著有文集二十卷,以《旧唐书·经籍志》传于世。生平略见《旧唐书》本传、《朝野佥载》卷二、《本事诗》、《唐诗纪事》卷六。《全唐诗》存..... 查看详情>>

诗人乔知之作品: 《折杨柳·可怜濯濯春杨柳》 《绿珠篇·石家金谷重新声》 《羸骏篇·喷玉长鸣西北来》 《下山逢故夫·妾身本薄命》 《倡女行·石榴酒》 《长门怨·秋入长门殿》 《侍宴应制得分字·紫禁肃晴氛》 《从军行·南庭结白露》 《人日登高·仆本多悲者》 《绿珠篇·石家金谷重新声

《绿珠篇·石家金谷重新声》相关古诗翻译赏析