《水调歌头·史馆夜直》注释译文

朝代:元代诗人:元好问古诗:水调歌头·史馆夜直更新时间:2021-01-15
注释
⑴水调歌头:词牌名,又名“元会曲”“凯歌”“台城游”等。上下阕,九十五字,平韵。史馆:指汴京国史馆。诗人三十五岁时任史馆编修。直:同“值”,值班。
⑵“形神”句:借用陶渊明《形影神》诗意。形神对话,实际是自己与自己说话。
⑶咄(duō)诺:呵斥之声。汝:自指。
⑷宁(nìng):疑问词,难道。畸偏:奇异偏颇。
⑸粗疏:不周密细致。潦倒:散漫,拖沓。
⑹栖(qī)迟:游息,引申为漂泊失意。
⑺“许汜(sì)”句:典自《三国志·魏志·陈登传》:“许汜与刘备在荆州牧刘表处坐……汜曰:‘昔遭难,过下邳,见元龙。元龙无客主之意,久不相语,自上大床卧,使客卧下床。’”借指名士遭难时备受歧视的悲哀。许汜(生卒年不详),襄阳人,东汉末年名士,有国士之名,是吕布帐下的谋士。
⑻“赵壹”句:赵壹,后汉西县人,因恃才傲倨,不为时人所容,作《刺世疾邪赋》以讽世。赋中有:“顺风激靡草,富贵者称贤。文籍虽满腹,不如一囊钱。伊优北堂上,肮脏倚门边。”借指刚直者见弃小人见亲的不公平现实。
⑼博:引申为换取。
⑽“长安”句:化自李白《行路难》:“行路难,行路难,多歧路,今安在?”
⑾乡社:农村社日简称。社日,即祭社神之日,一般在春、秋两季举行。
⑿“鼻孔”句:比喻为人所制。牛鼻上穿穴,以环贯之,谓之穿鼻。
白话译文
形体和精神自言自语,呵斥着我前来问话。上天究竟为什么生下我,难道这里面是不是有什么偏颇。我事事都不够仔细,做事也拖沓,半生都在漂泊失意之中,甘愿遭受世人的怜悯。像许汜睡在下床、赵壹卧靠在门边一样。
书再多,都换不来,微薄的俸禄。仕途自古都很坎坷,难的跟上青天一样。年年在社日的时候招待朋友,家家新年期间与儿孙后辈朋友宴饮,快活地像神仙。归隐还是不归隐呢,又不想受制于人。
上阕起句“形神自相语”借用陶渊明《形影神》的诗意,来抒发自己的感愤之情。形神之间的对话形态是“咄诺”的,这里用了辛弃疾《沁园春·将止酒戒酒杯使勿近》词“杯,汝来前”的散文笔法。借形神之间的对话展现诗人内心深处的压抑和愤懑。起笔就仿佛在较真了。接下来诗人连用许汜卧床和赵壹倚门两个典故对自己作一个总体认识和半世生涯的总结,词人借以自况,谓操守坚正,不仰人鼻息。但也因此更加“栖迟零落”了。
下阙进一步抒发诗人感愤之情,纵然是文籍满腹,却比不上一囊钱的作用,或者说,连一囊钱也换不来。仕途艰难,前程叵测,歧路纵横,举步维艰。表现了词人壮志未酬,不为世用的感叹。元好问在国史馆做编修,俸禄微薄,住处卑湿。诗人在《出京》诗中描写过当时的处境:“城居苦湫隘,群动日蛙黾”。诗人亲眼看到朝廷里奸佞高居要职,刚直有才之士沉于下僚,所以不愿意尘泥相污,时刻梦想着回到故乡。“鸡黍年年乡社,桃李家家春酒,平地有神仙。”便是表现了作者对于乡社田园生活的向往,词人借此表现自己不愿受微官羁锁,向往自由生活的心情。“归去不归去“”又表现了诗人心有不甘,表现了词人在“仕”与“隐”之间的矛盾和犹疑。
该词借形神咄诺对语,展示了作者内心深处“仕”与“隐”的冲突,抒发了他在长久的压抑之下按捺不住的愤懑之情,以及词人虽有志于朝廷,但不愿奴颜谄媚,仰人鼻息,因有感于半世困顿,前路艰辛,而欲回归田园却又不能潇洒而去的矛盾心情。

诗人元好问资料

注释译文作者元好问

元好问(1190年8月10日-1257年10月12日),字裕之,号遗山,世称遗山先生。太原秀容人。金末至大蒙古国时期著名文学家、历史学家。元好问自幼聪慧,有神童之誉 。金宣宗兴定五年(1221年),元好问进士及第。正大..... 查看详情>>

诗人元好问作品: 《梨花海棠·梨花如静女》 《江城子·来鸿去燕十年间》 《满江红·三泉醉饮》 《俳体雪香亭杂咏》 《济南杂诗·石刻烧残宴集辞》 《江城子·寄德新丈》 《鹧鸪天·抛却浮名恰到闲》 《促拍丑奴儿·无物慰蹉跎》 《赵大年秋溪戏鸭图》 《月观追和邓州相公席上韵

《水调歌头·史馆夜直》相关古诗翻译赏析