《有女同车》创作背景
《国风·郑风·有女同车》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首贵族男女的恋歌,主要描写与男子共同乘车的姑娘外表和内在的美。全诗二章,每章六句,字数、句数完全相等,意思也大致一样,唯有所押的韵不同。此诗用叙事或铺陈的方法饱含感情地对美女进行描写,摹形传神,活画出一位出众的美女形象,对后世的文学创作有较大的影响。
此诗背景,《毛诗序》以为是刺郑国的太子忽(即后来的郑昭公)不婚于齐,说:“太子忽尝有功于齐,齐侯请妻之;齐女贤而不娶,卒以无大国之助,至于见逐,故国人刺之。”朱熹《诗集传》以为是“淫奔之诗”。依《毛序》的观点,“有女”之女与“彼美”之女应是两个人,清钱澄之《田间诗学》说前一人为太子忽所娶陈女,后一人为齐侯之女。从诗中叙陈女只言其色,叙齐女则兼言其德,木槿花又花期不长几点来看,这种观点是可以成立的。依朱熹的观点,则无法解释“同车”、“佩玉将将”这样的“威仪盛饰,昭彰耳目”(赵文哲《媕雅堂别集》)。现代学者一般这是一对贵族青年男女的恋歌。
注释
同车:同乘一辆车。一说男子驾车到女家迎娶。
舜华(huā):木槿花,即芙蓉花。
将翱(áo)将翔:形容女子步履轻盈。一说遨游徘徊。翱、翔,飞翔。
琼琚:指珍美的佩玉。
孟姜:姜姓长女。《毛传》:“齐之长女。”排行最大的称孟,姜则是齐国的国姓。后世孟姜也作为美女的通称。
洵(xún):确实。都:闲雅,美。
英:花。
将(qiāng)将:即“锵锵”,玉石相互碰击摩擦发出的声音。
德音:美好的品德声誉。[2] [3]
白话译文
姑娘和我同乘车,容貌就像花一样。体态轻盈如飞鸟,珍贵佩玉泛光芒。她是美丽姜姑娘,举止娴雅又大方。
姑娘和我同路行,容貌就像木槿花。体态轻盈像鸟翔,佩玉锵锵悦耳响。美丽姑娘她姓姜,美好声誉人难忘。
诗人诗经资料
古诗《有女同车》的名句翻译赏析
《有女同车》相关古诗翻译赏析
- 古诗《待诸友不至》- - 简析 - - 作者:王守仁 2020-11-26
- 古诗《丙申春就医秦淮寓丁家水阁绝句》- - 注释译文 - - 作者:钱谦益 2020-10-17
- 古诗《上行杯·白马玉鞭金辔》- - 注释译文 - - 作者:韦庄 2020-07-26
- 古诗《新制绫袄成感而有咏》- - 注释译文 - - 作者:白居易 2020-04-17
- 古诗《漫成一绝》- - 创作背景 - - 作者:杜甫 2020-03-09
- 古诗《重忆一首》- - 创作背景 - - 作者:李白 2020-02-26
- 古诗《贺邵传》- - 注释译文 - - 作者:陈寿 2018-11-14
- 古诗《答司马谏议书》- - 注释译文 - - 作者:王安石 2018-08-07
- 古诗《点绛唇·闺思》- - 注释译文 - - 作者:李清照 2018-03-26
- 古诗《沁园春·张路分秋阅》- - 创作背景 - - 作者:刘过 2018-03-13
- 古诗《江城子·密州出猎》- - 鉴赏 - - 作者:苏轼 2017-10-31
- 古诗《归鸟其一》- - 注释译文 - - 作者:陶渊明 2017-07-10
- 古诗《送杨寘序》- - 创作背景 - - 作者:欧阳修 2017-06-16
- 古诗《拟行路难·君不见柏梁台》- - 创作背景 - - 作者:鲍照 2017-06-07
- 古诗《九歌·国殇》- - 赏析 - - 作者:屈原 2017-06-01
- 古诗《过陈琳墓》- - 创作背景 - - 作者:温庭筠 2017-05-10
- 古诗《至后·冬至至后日初长》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2017-04-07
- 古诗《越女词·吴儿多白皙》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-21
- 古诗《与南陵常赞府游五松山》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-17
- 古诗《送族弟凝至晏堌》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-17