道德经
德经·第四十一章
德经·第四十一章相关文章
- 《瑞草》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷六滦阳消夏录(六) - - 芝称瑞草,然亦不必定为瑞。静海元中丞在甘肃时,署中生九芝,因以自号,然不久即罢官。舅氏安公五占,停柩在室,忽柩上生一芝,自是子孙式微。今已无龆龀。盖祸福将萌,气机先动,非常之兆,理...
- 《熔裁》原文翻译 - - 《文心雕龙》下部 - - 情理设位,文采行乎其中。刚柔以立本,变通以趋时。立本有体,意或偏长;趋时无方,辞或繁杂。蹊要所司,职在熔裁,隐括情理,矫揉文采也。规范本体谓之熔,剪截浮词谓之裁。裁则芜秽不生,熔则...
- 《第六章》原文翻译 - - 《大学》目录 - - 所谓致知在格物者,言欲致吾之知,在其物而穷其理也。盖心之灵莫不有知,而天下之物莫不有理,唯于理有未穷,故其知又不尽也,是以《大学》始教,必使学者即凡于天下之物,莫不因其己知之理...
- 《晨风》原文翻译 - - 《诗经》风 - - 鴥彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦。如何如何,忘我实多!山有苞栎,隰有六駮。未见君子,忧心靡乐。如何如何,忘我实多!山有苞棣,隰有树檖。未见君子,忧心如醉。如何如何,忘我实多!...
- 《燕燕》原文翻译 - - 《诗经》风 - - 燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心...
- 《人生一世,如驹过隙》原文翻译 - - 《增广贤文》第二卷 - - 人生一世,如驹过隙。 【解释】人生一世,就像白驹过隙,瞬间即逝。 良田万顷,日食三升; 大厦千间,夜眠八尺。 【解释】家有万顷良田,每天也只不过吃几升米;即使有千间广厦,夜里睡觉也...
- 《孟子书百里奚》原文翻译 - - 《容斋随笔》150章 - - 柳子厚《复杜温夫书》云:“生用助字,不当律令,所谓乎、欤、耶、哉、夫也者,疑辞也。矣、耳、焉也者,决辞也。今生则一之,宜考前闻人所使用,与吾言类且异,精思之则益也。”...
- 《马融皇甫规》原文翻译 - - 《容斋随笔》100章 - - 汉顺帝时,西羌叛,遣征西将军马贤将十万人讨之。武都太守马融上疏曰:“贤处处留滞,必有溃叛之变。臣愿请贤所不用关东兵五千,裁假部队之号,尽力率厉,三旬之中必克破之。”...
- 《吕南公、赵顼的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》400章 - - 吕南公 调笑令(效韦苏州作) 行客。行客。身世东西南北。家林迢递不归。岁时悲盛泪垂。垂泪。垂泪。两鬓与霜相似。 调笑令 华草。华草。秀发乘春更好。深心密竹纷纷。妖韶随处...
- 《襄公·襄公五年》原文翻译 - - 《左传》200章 - - 【经】五年春,公至自晋。夏,郑伯使公子发来聘。叔孙豹、鄫世子巫如晋。仲孙蔑、卫孙林父子会吴于善道。秋,大雩。楚杀其大夫公子壬夫。公会晋侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、曹...
- 《庄公·庄公三十年》原文翻译 - - 《左传》100章 - - 【经】三十年春王正月。夏,次于成。秋七月,齐人降鄣。八月癸亥,葬纪叔。九月庚午朔,日有食之,鼓、用牲于社。冬,公及齐侯遇于鲁济。齐人伐山戎。 【传】三十年春,王命虢公讨...
- 《卷二百七十·列传第一百五十八》原文翻译 - - 《明史》300章 - - 马世龙,字苍元,宁夏人。由世职举武会试,历宣府游击。 天启二年抉永平副总兵。署兵部孙承宗奇其才,荐授署都督佥事,充三屯营总兵官。承宗出镇,荐为山海总兵,俾领中部,调总兵王...
- 《志第四 礼乐四》原文翻译 - - 《新唐书》50章 - - 其非常祀,天子有时而行之者,曰封禅、巡守、视学、耕藉、拜陵。 《文中子》曰:“封禅,非古也,其秦、汉之侈心乎?盖其旷世不常行,而于礼无所本,故自汉以来,儒生学官论议不同,而至...
- 《韩擒虎传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 韩擒虎字子通,河南东垣人,后迁居到新安。 他的父亲韩雄,以勇猛有气节而闻名,在北周做官,官职到大将军、洛陽、虞州等八州刺史。 韩擒虎年少时,粗犷豪迈,以有胆识和谋略而著称,体...
- 《费穆传》原文翻译 - - 《魏书》100章 - - 费于之子费穆,字朗兴。费穆生情刚烈,有豪壮之气,涉猎书史颇多,崇尚功名。世宗即位之初,袭承父亲的男爵。后来被授任为夏州别驾,不久加授宁远将军,转任泾州平西府长史。当时泾州刺史...
- 《潘岳传》原文翻译 - - 《晋书》100章 - - 潘岳,字安仁,荥陽中牟人。祖父潘瑾,是安平太守。父亲潘芘,是琅王牙内史。潘岳年少时以才智聪颖著称,乡里称他为奇童,认为可与汉代的终军贾谊匹配。早年被征到司空太尉府,选举为秀才...
- 《史疾为韩使楚》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十七 韩策二(史疾为韩使楚) 【提要】战国时以公孙龙(著名的“白马非马”论的提出者)为代表的名家也出现在政治舞台上。“名不正,言不顺”...
- 《五国约以伐齐》原文翻译 - - 《战国策》9至16卷 - - 《战国策》卷十四 楚策一(五国约以伐齐) 【提要】威逼和利诱是最基本也是最有效的制服他人、达到目的的手段。威逼是由于恐惧之心人皆有之,利诱是因为人人都贪图利益。利与害...
- 《贯休的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》900章 - - 卷八百二十六 卷826_1 《善哉行(伤古曲无知音)》贯休 有美一人兮,婉如青扬。 识曲别音兮,令姿煌煌。 绣袂捧琴兮,登君子堂。 如彼萱草兮,使我忧忘。 欲赠之以紫玉尺,白银铛。 久不...
- 《虎杖的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 虎杖 释名 苦杖、大虫杖、斑杖、酸杖。 气味 (根)微温。 主治 1、小便淋。用虎杖为末,每服二钱,米汤送下。 2、月经不通。用虎杖三两,凌霄花、没药各一两,共研为末。每一钱,热...