首页 > 古籍 > 野草 > 上部 > 复仇

野草

《野草》上部复仇

《野草》是现代文学家鲁迅创作的一部散文诗集,收1924年至1926年间所作散文诗23篇,书前有《题辞》1篇,1927年7月由北京北新书局初版,列为作者所编的乌合丛书之一,现编入《鲁迅全集》第2卷。《野草》各篇主要描写了北洋军阀政府统治下的社会状态,以及对革命力量的热烈呼唤,对劳动人民的深切同情,对国民劣根性不留情面的批评,和对自我严格的解剖等。

《野草》章节目录: 《上部》 《下部

复仇

书籍:野草章节:上部更新时间:2018-07-31
人的皮肤之厚,大概不到半分,鲜红的热血,就循着那后面,在比密密层层地爬在墙壁上的槐蚕②更其密的血管里奔流,散出温热。于是各以这温热互相蛊惑、煽动、牵引,拼命希求偎倚、接吻、拥抱,以得生命的沉酣的大欢喜。

但倘若用一柄尖锐的利刃,只一击,穿透这桃红色的、菲薄的皮肤,将见那鲜红的热血激箭似的以所有温热直接灌溉杀戮者;其次,则给以冰冷的呼吸,示以淡白的嘴唇,使之人性茫然,得到生命的飞扬的极致的大欢喜;而其自身,则永远沉浸于生命的飞扬的极致的大欢喜中。

这样,所以,有他们俩裸着全身,捏着利刃,对立于广漠的旷野之上。

他们俩将要拥抱,将要杀戮……

路人们从四面奔来,密密层层地,如槐蚕爬上墙壁,如马蚁要扛鲞头③。衣服都漂亮,手倒空的。然而从四面奔来,而且拼命地伸长脖子,要赏鉴这拥抱或杀戮。他们已经预觉着事后的自己的舌上的汗或血的鲜味。

然而他们俩对立着,在广漠的旷野之上,裸着全身,捏着利刃,然而也不拥抱,也不杀戮,而且也不见有拥抱或杀戮之意。

他们俩这样地至于永久,圆活的身体,已将干枯,然而毫不见有拥抱或杀戮之意。

路人们于是乎无聊;觉得有无聊钻进他们的毛孔,觉得有无聊从他们自己的心中由毛孔钻出,爬满旷野,又钻进别人的毛孔中。他们于是觉得喉舌干燥,脖子也乏了;终至于面面相觑,慢慢走散;甚而至于居然觉得干枯到失了生趣。

于是只剩下广漠的旷野,而他们俩在其间裸着全身,捏着利刃,干枯地立着;以死人似的眼光,赏鉴这路人们的干枯、无血的大戮,而永远沉浸于生命的飞扬的极致的大欢喜中。

一九二四年十二月二十日

复仇相关文章

  • 虞姓氏起源》原文翻译 - - 《百家姓》300章 - - 姓氏:虞姓氏祖宗:虞舜姓氏起源:来自舜帝。远古舜帝有一个称号叫有虞氏,所以舜帝又被称为虞舜。虞舜就是虞氏的始祖。大禹治水有功,于是舜帝将帝位禅让给大禹,大禹于是就把舜帝的儿...
  • 用无用》原文翻译 - - 《反经》上卷 - - 古人有言曰:“得鸟者,罗之一目。然张一目之罗,终不能得鸟矣。鸟之所以能远飞者,六翮之力也,然无众毛之助,则飞不能远矣。”以是推之,无用之为用也大矣。故惠子谓庄子曰:&l...
  • 关门捉贼》原文翻译 - - 《三十六计》混战计 - - 原文小敌困之。剥,不利有攸往。注释①小敌困之:对弱小或者数量较少的敌人,要设法去困围(或者说歼灭)他。②剥,不利有攸往:语出《易经》.剥卦。剥,八卦名。本卦异卦相叠(坤下艮上),上卦...
  • 亦鬼亦狐》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷九如是我闻(三) - - 先师赵横山先生,少年读书于西湖,以寺楼幽静,设榻其上,夜闻室中淅淅声,似有人行,叱问是鬼是狐,何故扰我,徐闻嗫嚅而对曰:我亦鬼亦狐。又问鬼则鬼,狐则狐耳,何亦鬼亦狐也?良久复对曰:我本数...
  • 募建义冢》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷四滦阳消夏录(四) - - 外舅马公周箓言,东光南乡有廖氏募建义冢,村民相助成其事。越三十余年矣。雍正初,东光大疫,廖氏梦百余人立门外,一人前致词曰:疫鬼且至,从君乞焚纸旗十余,银箔糊木刀百余,我等将与疫鬼...
  • 祈祷是求救的信号》原文翻译 - - 《论语别裁》述而 - - 子疾病,子路请祷。子曰:有诸?子路对曰:有之。诔曰“祷尔于上下神祗。”子曰:丘之祷久矣!有一次孔子生病,大概病得很严重,以现代情况来说,大概医生都束手无策了。于是学生们...
  • 第十一章》原文翻译 - - 《中庸》目录 - - 子曰,「素隐行怪,后世有述焉:吾弗为之矣。」  「君子遵道而行,半途而废:吾弗能已矣。」  「君子依乎中庸。遯世不见知而不悔:唯圣者能之。」...
  • 闵予小子》原文翻译 - - 《诗经》颂 - - 闵予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。于乎皇考,永世克孝。念兹皇祖,陟降庭止。维予小子,夙夜敬止。于乎皇王,继序思不忘。 ...
  • 第一百一十五回 张顺魂捉方天定 宋江智取宁海军》原文翻译 - - 《水浒传》后60回 - - 话说宋江和戴宗正在西陆桥上祭奠张顺,已有人报知方天定,差下十员首将,分作两路,来拿宋江,杀出城来。南山五将,是吴值、赵毅、晁中、元兴、苏泾;北山路也差五员首将,是温克让、崔、廉...
  • 孙居敬的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》500章 - - 孙居敬 喜迁莺(晓行) 宿酲初愈。更花焰频催,叶蕉重举。浓露沾丛,薰风入樾,黄叶马头飞舞。梦结尚依征旆,笛怨谁教渔谱。村路转,见寒机灯在,晨炊人语。 无据。堪恨处。残月满襟,不念人...
  • 薜几圣、马咸的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》300章 - - 薜几圣 渔家傲(梅影) 雪月照梅溪畔路。幽姿背立无言语。冷浸瘦枝清浅处。香暗度。妆成处士横斜句。 浑似玉人常淡伫。菱花相对成清楚。谁解小图先画取。天欲曙。恐随月色云间...
  • 景延广传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 景延广,字航川,陕州人。他的父亲景建,累赠太尉。景延广年轻时学习 射箭,以挽力强劲著称。后梁开平年间,邵王朱友诲节制陕州,把他召到部下,朱友诲犯密谋叛乱罪,景延广逃出幸免于难。...
  • 历一》原文翻译 - - 《旧唐书》50章 - - 太古圣人,体二气之权舆,赜三才之物象,乃创纪以穷其数,画卦以通其变。而纪有大衍之法,卦有推策之文,由是历法生焉。殷人用九畴、五纪之书,《周礼》载冯相、保章之职,所以辨三辰之躔次...
  • 列传第三十八》原文翻译 - - 《北史》50章 - - 辛雄(族祖琛 琛子术 术族子德源) 杨机 高道穆(兄谦之) 綦俊山伟 宇文忠之 费穆 孟威 辛雄,字世宾,陇西狄道人也。父畅,汝南、乡郡二郡太守。雄有孝性,居父忧,殆不可识。清河王...
  • 蔡凝传》原文翻译 - - 《陈书》100章 - - 蔡凝字子居,济陽考城人。祖父蔡撙,是梁吏部尚书、金紫光禄大夫。父亲蔡彦高,是梁给事黄门侍郎。 蔡凝年少聪明有悟性,容貌俊美,举止优雅。长大后,广泛涉猎经传,文辞优美,尤其擅长...
  • 张昭传》原文翻译 - - 《陈书》100章 - - 张昭字德明,吴郡吴人。他幼时至孝,恭谨地孝养侍奉父母,毫无违乱之言行。父亲张赺,常患消渴症,嗜好鲜鱼,张昭便自制网捕鱼,朝夕供给,其弟张乾,字玄明,聪敏博学,性情也纯厚。父亲离世后,兄...
  • 周敷传》原文翻译 - - 《陈书》50章 - - 周敷字仲远,临川人。家为郡内豪族。周敷身材矮小,瘦小得简直连衣服都挂不住了,但他果敢有胆力,超过同辈人。他性情豪爽,轻钱财重义气,乡里任性少年都顺陈书从他。 侯景之乱时,乡...
  • 王贡两龚鲍传》原文翻译 - - 《汉书》100章 - - 【原文】 昔武王伐纣,迁九鼎于雒邑,伯夷、叔齐薄之,饿死于首陽,不食其禄,周犹称盛德焉。然孔子贤此二人,以为“不降其志,不辱其身”也。而《孟子》亦云:“闻伯夷之风...
  • 合欢的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》木部 - - 合欢 释名 合昏、夜合、青裳、萌葛、乌赖树。 气味 (木皮)甘、平、无毒。 主治 1、肺痈。取合欢皮一掌大,加水三升,煮成一半,分二次服。 2、跌打损伤。用合欢皮,把粗皮去掉,炒...
  • 水獭的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》兽部 - - 水獭 释名 水狗。 气味 (肝)甘、温、有毒。 主治 1、虚劳咳嗽。用水獭肝烧灰,酒送服。 2、肠痔出血。用水獭肝烧为末,每服一钱,水送下。 3、下血不止。用不獭肝一具煮熟,加五...