首页 > 二十四史 > 梁书 > 100章 > 何远传

梁书

《梁书》100章何远传

《梁书》包含本纪六卷、列传五十卷,无表、无志。它主要记述了南朝萧齐末年的政治和萧梁皇朝(502—557年)五十余年的史事。其中有二十六卷的后论署为“陈吏部尚书姚察曰”,说明这些卷是出于姚察之手,这几乎占了《梁书》的半数。姚思廉撰《梁书》,除了继承他父亲的遗稿以外,还参考、吸取了梁、陈、隋历朝史家编撰梁史的成果。 该书特点之一为引用文以外的部份不以当时流行的骈体文,而以散文书写。

《梁书》章节目录: 《50章》 《100章

何远传

书籍:梁书章节:100章更新时间:2017-04-09
何远,字义方,是东海郡郯县人。他的父亲何慧炬官至南朝齐尚书郎。
何远起初担任江夏王国的侍郎,不久调任奉朝请。齐永元年间,江夏王萧宝玄在护军将军崔慧景的支持下,起兵京口,进围宫城谋取帝位,何远也参与了这一事件。起事失败后,何远便逃到长沙宣武王那里,宣武王想方设法把他窝藏保护起来。后来,何远又请求得到了桂陽王萧融的保护,随即被朝廷发觉,当追捕的人赶到时,何远跳墙而逃,没有被抓住。萧融和何远的家属都被抓住了,萧融最后被杀害,而何远的家属则被关押在尚方狱中。何远逃过长江,要他的旧友高江产收罗一帮人马,想迎接梁武帝的义军,东昏侯手下的人闻知此事,便派人追捕何远等人,这帮人马随即溃散了。何远便投降了北魏,到达寿陽时,他进见刺史王肃,想和王肃共举义旗,王肃没有采纳他的意见,何远又请求迎接梁武帝,王肃答应了。于是王肃派兵护送何远到梁武帝处。梁武帝看见何远,便对张弘策说:“何远是个美男子,却能不顾家破人亡来报答昔日的恩情,这是很难做到的啊。”当即任命何远为辅国将军,随军东下。攻破朱雀军后,梁武帝任命何远为建康令。梁武帝登基时,何远任步兵校尉,又因迎接之功被封为广兴男,食邑三百户,升任建武将军、后军将军鄱陽王萧恢的录事参军。何远同萧恢平日关系不错,他在王府中尽心尽力,任劳任怨,萧恢也以诚心对待他,给了他很多好处。
不久,何远调任武昌郡太守。何远本来风流倜傥,为人不拘小节,崇尚侠义,但现在他却小心谨慎地为官当政,断绝了很多交往,别人所赠送的东西他丝毫也不接受。武昌过去均在江中取水吃,到炎热的盛夏,何远怕水太温,常常给钱让衙门中的人去买老百姓井中的凉水,不要钱的,就派人把水送回到他们家中。其他的事迹大致和这件事类似。这些事虽然有些做作,还是体现了何远对下人的关心。何远坐的车和穿的衣服更是粗劣不堪,所用的器物中找不到铜器和漆器。江东一带多水产,很便宜,但何远每次只吃几片干鱼就足够了。然而何远生性刚直严厉,官吏和老百姓有很多人因为小事受到鞭挞,于是他便被人告发,追究下廷尉治罪,揭发罪行数十条。当时士大夫犯了罪,都不受成法限制。何远考虑到自己没有收受什么贿赂,便接受审查三天、七天的条款,最终还是以私藏禁杖的罪名被免了官。
后来,何远又被起用为镇南将军、武康县令。在任更加廉洁奉公,免除过多的祭祀活动,以身作则,很受百姓称颂。太守王彬巡视下属各县,各县都设宴盛情款待他,到武康县时,何远却只准备了干粮和茶水。王彬离开武康县时,何远送他到县界,给他送上一斗酒和一只鹅作为礼物。王彬跟何远开玩笑说:“你的礼节比陆纳还过分,难道不怕被古人笑话吗?”梁武帝听说了何远的才干,提升他为宣城太守。从县令直接提升为邻近京城的大郡太守,近世还没有这种先例。宣城郡受过敌军的洗劫,何远尽心治理,使其又颇有名气。一年之后。何远升任树功将军、始兴内史。当时泉陵侯萧渊朗赴任桂州刺史,沿途劫掠,进入始兴郡境内时,却没有动一根毫毛。
何远任职期间,喜欢兴修道路和街巷,修整房屋,讲究城市规划,居民住宅、市场、城墙、护城壕沟、牲口棚、仓库等等都井井有条,好像军营一样整齐。他的俸禄一点也不动用,等到年终时,拿来给特别贫困的百姓交租调,这是常有的事。但是他在审问案子时还是讲人道,不肯做得太绝情,加上他生性果断,百姓也不敢非议,既敬佩他,又为他讲人情放过罪犯而感到惋惜。何远所到之处,百姓都为他立生祠来表彰他的功德,并向朝廷上表章介绍他的政绩,梁武帝总是给予很高的评价。天监十六年(517),梁武帝下诏说:“何远以前任武康县令时,已经以廉洁公平著称,在担任宣城太守和始兴内史时,更显清白。他为政首先重视教化,勤政爱民,即使是古代的优秀的二千石官员,也没法超过他。应该给他升官,用以表彰他的政绩。可授予给事黄门侍郎之职。”何远当即被召回,担任仁威长史。不久,又出任信武将军,监领吴郡。他在吴郡因酗酒有过失,调任东陽太守。何远任职时,把豪强、富人视为仇敌,把穷人、弱小者视为子弟,很让豪强们感到畏惧和害怕。他在东陽担任太守一年多,又被因罪受罚的人诽谤,被免官回家。
何远为人耿直,不存私心,他不请客送礼,也不到处拉关系。他给富贵的人和贫贱的人写的信,都平等地以礼相待。他见到别人,也不动不动就给脸色看,似乎自己高人一等,因此很遭俗人的憎恨。他的清廉公正实为天下第一。他曾在数郡为官,见到自己想要的东西也始终不动心。他的妻子儿女有时也忍饥受寒,跟贫穷的老百姓差不多。何远离开东陽回家后,过了很多年也不谈起荣耀之事,士人们因此更加赞美他。他的轻财好义,急他人之所急,以诚待人,不弄虚作假等等,大概都是天性吧。他常常跟别人开玩笑说:“你如果能够听到我一句假话,我送你一匹绢。”众人都用心观察,始终没有能够听到。
后来,何远又被起用为征西咨议参军、中抚司马。普通二年(521),何远去世,时年五十二岁。梁武帝对他的家属给予了丰厚的赠赐。

何远传相关文章

  • 夭逝女碣》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷一滦阳消夏录(一) - - 陈枫崖光禄言,康熙中枫泾一太学生,尝读书别业,见草间有片石,已断裂剥蚀,仅存数十字,偶有一二成句,似是夭逝女子之碣也。生故好事,竟其墓必在左右,每陈茗果于石上,而祝以狎词。越一载余...
  • 有典谟,有训诰①。有誓命,书之奥②。》原文翻译 - - 《三字经》40节 - - [原文]有典谟,有训诰①。有誓命,书之奥②。  [注释]  ①典:记载帝王立国的原则,叫做典。 谟训诰:帝王告诫的言辞。    ②誓:出师告诫将士的言辞。 命:君主所发布的命令。书:指...
  • 鬼买糕晡子》原文翻译 - - 《庸庵笔记》下卷 - - 句容乡妇有以产死者,厝棺荒墟。其邻近卖糕店,每日见一妇人,来买糕两枚,及晚穿钱,必有纸钱灰,适如妇人买糕之钱数,店主怪之。  明日复来,乃以盆水受其钱,妇遽泣日:‘实告君,我非...
  • 假仁义》原文翻译 - - 《郁离子》卷二 - - 人言五伯之假仁义也,或曰:”是何足道哉?”郁离子曰:“是非仁人之言与。五伯之时,天下之乱极矣,称诸侯之德无以加焉,虽假而愈于不能。故圣人有取也。故曰诚胜假,假胜...
  • 知人论事》原文翻译 - - 《论语别裁》先进 - - 下面孔子提出他的学生了。子曰:从我于陈蔡者,皆不及门也。德行:颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓。言语:宰我、子贡。政事:冉有、季路。文学:子游、子夏。孔子被困在陈蔡之间,是历史上有...
  • 第 十 回 金寡妇贪利权受辱 张太医论病细穷源》原文翻译 - - 《红楼梦》前60回 - - 话说金荣因人多势众,又兼贾瑞勒令赔了不是,给秦钟磕了头,宝玉方才不吵闹了。大家散了学,金荣回到家中,越想越气,说:“秦钟不过是贾蓉的小舅子,又不是贾家的子孙,附学读书,也不过...
  • 死战》原文翻译 - - 《百战奇略》第六卷 - - 【解析】本篇以《死战》为题,旨在阐述将帅对作战中缺乏信心、“未肯用命”的士卒所应采取的处置措施。它认为,凡此情形,都必须“置之死地”,以“绝去...
  • 第十一品 无为福胜分》原文翻译 - - 《金刚经》金刚经全文译文 - - “须菩提!如恒河中所有沙数,如是沙等恒河,于意云何?是诸恒河沙宁为多不?”须菩提言:“甚多,世尊!但诸恒河尚多无数,何况其沙。”“须菩提!我今实言告汝:若有...
  • 长歌之哀》原文翻译 - - 《容斋随笔》50章 - - 嬉笑之怒,甚于裂眦;长歌之哀,过于恸哭。此语诚然。元微之在江陵,病中闻白乐天左降江州,作绝句云:“残灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江。垂死病中惊起坐,暗风吹雨入寒窗。”乐...
  • 熊大经、翁定、留元崇的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》600章 - - 熊大经 酹江月(子庆母八十) 人生八十,自儿时祝愿,这般年数。滴露研朱轻点笔,个个眉心丹字。萱草丛边,梅花香里,真有人如此。红颜青鬓,儿时依旧相似。 堪笑生子愚痴,投身枳棘,欲了官中...
  • 谢懋的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》500章 - - 谢懋 忆少年(寒食) 池塘绿遍,王孙芳草,依依斜日。游丝卷晴昼,系东风无力。蝶趁幽香峰酿密。秋千外、卧红堆碧。心情费消遣,更梨花寒食。 石州引(别恨) 日脚斜明,秋色半阴,人意凄楚。飞...
  • 秦纪二 始皇帝下二十年(甲戌、前227)》原文翻译 - - 《资治通鉴》50章 - - 秦纪二秦始皇帝二十年(甲戌,公元前227年)   [1]荆轲至咸陽,因王宠 臣蒙嘉卑辞以求见;王大喜,朝服,设九宾而见之。荆轲奉图而进于王,图穷而匕首见,因把王袖而之;未至身,王惊起,袖绝。...
  • 周纪一 威烈王二十三年(戊寅、前403)》原文翻译 - - 《资治通鉴》50章 - - 周纪一周威烈王二十三年(戊寅,公元前403年) [1]初命晋大夫魏斯、赵籍、韩虔为诸侯。 [1]周威烈王姬午初次分封晋国大夫魏斯、赵籍、韩虔为诸侯国君。 臣光曰:臣闻天子之职...
  • 列传第一百四十五 东夷》原文翻译 - - 《新唐书》250章 - - 高丽,本扶馀别种也。地东跨海距新罗,南亦跨海距百济,西北度辽水与营州接,北靺鞨。其君居平壤城,亦谓长安城,汉乐浪郡也,去京师五千里而赢,随山屈缭为郛,南涯浿水,王筑宫其左。又有国内...
  • 王延之传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 王延之字希季,是王升之的儿子。少年时候很静默,不交 结人事关系。在宋朝做官担任司徒左长史。家中清贫,居住的房子破漏,褚彦回把这个情况报告了宋明帝,明帝便下令让材官为他盖了...
  • 祭祀下》原文翻译 - - 《后汉书》150章 - - 宗庙 社稷 灵星 先农 迎春 光武帝建武二年正月,立高庙于雒陽。四时祫祀,高帝为太祖,文帝为太宗,武帝为世宗,如旧。余帝四时春以正月,夏以四月,秋以七月,冬以十月及腊,一岁五祀。三年...
  • 孝和孝殇帝纪》原文翻译 - - 《后汉书》50章 - - 孝和皇帝名肇,肃宗第四子。母梁贵人,被窦皇后诬陷,忧郁而死,窦后养帝以为己子。 建初七年(82),立为皇太子。 章和二年(88)二月三十日,即皇帝位,时年十岁。尊皇后为皇太后,太后临朝听...
  • 燕策三》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷三十一 燕策三 原文译文 勇者给人以精神上的依赖、依靠和信仰,使人们发觉跟着勇者,就无所谓恐惧和失败。勇者奋不顾身的气慨和以身作则的先锋形象,使下属和同志焕...
  • 李峤古诗代表作品》原文翻译 - - 《全唐诗》100章 - - 全唐诗卷六十   卷60_1 「珠」李峤   灿烂金舆侧,玲珑玉殿隈。昆池明月满,合浦夜光回。   彩逐灵蛇转,形随舞凤来。甘泉宫起罢,花媚望风台。   卷60_2 「玉...
  • 神针火》原文翻译 - - 《本草纲目》火部 - - 神针火 释名 把桃树枝削成针状,如鸡蛋大,长五、六寸,放干待用。用时以棉纸三、五层衬于患处,将针蘸麻油点着,即刻吹。 气味 主治 心腹冷痛,风寒湿痹,附骨阻疽等。凡在筋骨隐痛者...