首页 > 二十四史 > 梁书 > 100章 > 庾荜传

梁书

《梁书》100章庾荜传

《梁书》包含本纪六卷、列传五十卷,无表、无志。它主要记述了南朝萧齐末年的政治和萧梁皇朝(502—557年)五十余年的史事。其中有二十六卷的后论署为“陈吏部尚书姚察曰”,说明这些卷是出于姚察之手,这几乎占了《梁书》的半数。姚思廉撰《梁书》,除了继承他父亲的遗稿以外,还参考、吸取了梁、陈、隋历朝史家编撰梁史的成果。 该书特点之一为引用文以外的部份不以当时流行的骈体文,而以散文书写。

《梁书》章节目录: 《50章》 《100章

庾荜传

书籍:梁书章节:100章更新时间:2017-04-09
庾荜,字休野,是新野人。他的父亲庾深之,官至南朝宋雍州刺史。
庾荜十岁那年,遭逢他父亲的丧事,他守孝时哀毁不已,深受州里官员称许。二十岁左右,庾荜被州里迎为主簿,举荐为秀才,数次升任安西主簿、尚书殿中郎、骠骑功曹史等职。庾荜博览群书,口若悬河,很有才华。南朝齐永明年间,朝廷与北魏和亲,任命庾荜兼任散骑常侍,作为报聘使者,回朝后,庾荜被授予散骑侍郎之职,主持东宫事务,管记事。
郁林王萧昭业即位不久,就被废掉了,庾荜掌管中书,起草命令和文告,出任荆州别驾之职。又调任西中郎将咨议参军,后来官复原职,担任荆州别驾。前前后后的荆州别驾,都发了大财,庾荜两次担任这一职务,都以身作则,廉洁奉公,不请客送礼,穿的是布衣,吃的是粗茶淡饭,妻子儿女都难免有饥寒之苦。齐明帝闻知他的事迹,称赞不已,写了手谕对他进行褒奖,于是州里把庾荜引为荣耀。
此后,庾荜升任司徒咨议参军、通直散骑常侍之职。梁武帝平定京城,建立霸业,庾荜被任用为骠骑功曹参军,又调任尚书左丞。出任辅国长史、会稽郡丞、行郡府事。当时正值战乱之后,经济凋敝,老百姓田中歉收,会稽郡谷价昂贵,一担米价格涨到数千钱,民户流亡的很多。庾荜抚慰百姓,颇有成绩。他平时就只领取公家给他的那份俸禄,清正廉洁,此时对自己要求更加严格,甚至有时候家里一整天不生火。会稽太守永陽王闻知此事,便赠送一些东西给他。可庾荜极力推辞,不肯接受。天监元年(502),庾荜去世,因家中没有钱,尸体停在那里没法更衣下棺,灵柩也买不回来。梁武帝听说了这件事,下诏赏赐绢一百匹,米五十斛。
起初,庾荜因为家族是西楚一带有名望的世家大族,他自己又很年轻便担任比较显赫的官职,因而遭人嫉妒。他的同乡人乐蔼很有才干,平常和他不和,互相争逐。乐蔼在齐朝豫章王萧嶷手下为官,后来萧嶷去世,乐蔼为官不得其志,由步兵校尉任上请求回到荆州协助防守,当时庾荜任荆州别驾,更加瞧不起乐蔼。等到梁武帝即位,乐蔼因西朝之功升任御史中丞,而庾荜这时候才担任会稽郡行事,心中已经感到耻辱了,正好碰上庾荜在职事上有一些小过失,梁武帝看到乐蔼是他的同乡,便叫乐蔼去传达自己的旨意,教训教训庾荜。庾荜忿恨不已,因而发病离开了人世。

庾荜传相关文章

  • 薛姓氏起源》原文翻译 - - 《百家姓》50章 - - 姓氏:薛姓氏祖宗:禺阳姓氏起源:出自黄帝的任姓,奚仲之后裔。相传黄帝共有25个儿子,分别得12个姓。其中有一子叫禺阳的,因被封在任(今山东省济宁市),得任姓,传至12世孙奚仲在夏禹时任车...
  • 第六十三回 老祁奚力救羊舌 小范鞅智劫魏舒》原文翻译 - - 《东周列国志》下卷 - - 话说箕遗正在叔虎家中,只等黄渊到来,夜半时候,一齐发作,却被范鞅领兵围住府第,外面家丁不敢聚集,远远观望,亦多有散去者。叔虎乘梯向墙外问曰:“小将军引兵至此,何故?”范鞅...
  • 五歌》原文翻译 - - 《笠翁对韵》下卷 - - 微对巨,少对多。直干对平柯。蜂媒对蝶使,雨笠对烟蓑。眉淡扫,面微酡。妙舞对清歌。轻衫裁夏葛,薄袂剪春罗。将相兼行唐李靖,霸王杂用汉萧何。月本阴精,岂有羿妻曾窃药;星为夜宿,浪传...
  • 小棺》原文翻译 - - 《聊斋志异》400篇 - - 天津有舟人某,夜梦一人教之曰:“明日有载竹筒赁舟者,索之千金;不然,勿渡也。”某醒不信。既寐复梦,且书“、、”三字于壁,嘱云:“倘渠吝价,当即书此...
  • 尽心章句下·第二十八节》原文翻译 - - 《孟子》尽心章句 - - 孟子曰:“诸侯之宝三:土地,人民,政事。宝珠玉者,殃必及身。”
  • 剥卦》原文翻译 - - 《周易·易经》前32卦 - - (山地剥)艮上坤下《剥》:不利有攸往。初六:剥床以足,蔑贞凶。六二:剥床以辨,蔑贞凶。六三:剥之,无咎。六四:剥床以肤,凶。六五:贯鱼以宫人宠,无不利。上九:硕果不食,君子得舆,小人剥庐。...
  • 第九十七回·讨魏国武侯再上表 破曹兵姜维诈献书》原文翻译 - - 《三国演义》后60回 - - 却说蜀汉建兴六年秋九月,魏都督曹休被东吴陆逊大破于石亭,车仗马匹,军资器械,并皆罄尽,休惶恐之甚,气忧成病,到洛阳,疽发背而死。魏主曹睿敕令厚葬。司马懿引兵还、众将接入问曰:&ldq...
  • 坤动也刚》原文翻译 - - 《容斋随笔》50章 - - 《坤》卦《文言》曰:“坤至柔而动也刚。”王弼云:“动之方正,不为邪也。”程伊川云:“坤道至柔,而其动则刚,动刚故应乾不违。”张横渠云:“柔...
  • 倪稱的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》100章 - - 倪稱 临江仙 结束征鞍临驿路,长林积雪消初。天回春色到平芜。不禁杯酒罢,便与故人疏。 一曲阳关歌未彻,仆夫催驾修途。非君思我更谁欤。西风吹过雁,应有寄来书。 临江仙 万里...
  • 德经·第五十一章》原文翻译 - - 《道德经》德经 - - 道生之,德畜之,物形之,势成之。是以万物莫不尊道而贵德。道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。故道生之,德畜之;长之育之;成之熟之;养之覆之。生而不有,為而不恃,长而不宰。是谓玄德。...
  • 本纪第五·海陵》原文翻译 - - 《金史》50章 - - ◎海陵   废帝海陵庶人亮,字元功,本讳迪古乃,辽王宗干第二子也。母大氏。天辅六年壬寅岁生。天眷三年,年十八,以宗室子为奉国上将军,赴梁王宗弼军前任使,以为行军万户,迁骠骑上...
  • 豆卢革传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 豆卢革,祖父豆卢籍,同州刺史。父亲豆卢瓒,舒州刺史。豆卢革年少时正值动乱,在..、延等地避难,转到中山,王处直以礼相待,聘用在幕下。在牡丹会上写诗,劝告王处直以家乡为念,言语很古雅...
  • 列传第六十六 崔邓魏卫李韩卢高》原文翻译 - - 《新唐书》150章 - - 崔光远,系出博陵,后徙灵昌。祖敬嗣,嗜酒摴博。中宗在房州,吏多肆慢不为礼,敬嗣为刺史,独尽诚推奉,储给丰衍,帝德之。及反正,有与敬嗣同姓名者,每拟官,帝辄超拜,后召见,悟非是。访真敬嗣,已...
  • 宗爱传》原文翻译 - - 《魏书》200章 - - 宗爱,其出身由来情况不清楚,因为犯了罪而成为阉人,后来历任办理杂务的职位直至任中常侍。正平元年(451)正月,世祖在长江 边上举行盛大集会,颁赏朝中群臣,授任宗爱为秦郡公。 恭...
  • 文帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 文皇帝名昭,字子上,是景帝司马师的同母弟。魏明帝景初三年(239),封为新城乡侯。正始初年(240),为洛陽典农中郎将。当时正值魏明帝大兴奢侈之风以后,文帝免除苛捐杂税,不误农时,百姓...
  • 吴太伯世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 吴太伯,太伯之弟仲雍,都是周太王之子,王季历之兄。 季历贤明,而生有圣德之子姬昌,太王想立季历为继承人以便传位给姬昌,于是太伯、仲雍就逃奔到荆蛮,文身断发,以表示不可以继承君位,...
  • 五音五味》原文翻译 - - 《黄帝内经》灵枢篇 - - 五音五味第六十五 右征与少征,调右手太阳二,左商与左征,调左手阳明上。少征与大宫,调左手阳明上,右角与大角,调右手少阳下。大征与少征,调左手太阳上,众羽与少羽,调右足太阳下,少商与...
  • 柳公权、韦处厚、张又新的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》500章 - - 卷四百七十九 卷479_1 《应制贺边军支春衣》柳公权 去岁虽无战,今年未得归。 皇恩何以报,春日得春衣。 挟纩非真纩,分衣是假衣。 从今貔武士,不惮戍金微。 卷479_2 《应制为宫嫔...
  • 青黛的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 青黛 释名 靛花、青蛤粉。 气味 咸、寒、无毒。 主治 1、肺热咯血。用青黛一两、杏仁(以牡晟粉炒过)一两,一起研匀,加黄蜡化和做成三十个饼子,称为“青饼子”。每服...
  • 半天河》原文翻译 - - 《本草纲目》水部 - - 半天河 释名 亦称上池水。指取自竹篱头或空树穴的水而言。 气味 甘、微寒、无毒。 主治 鬼疰(疰,音住,意亦同住。鬼疰,是病人感到自己体内有“鬼”居住。现认为是...