首页 > 古籍 > 战国策 > 1至8卷 > 秦客卿造谓穰侯曰

战国策

《战国策》1至8卷秦客卿造谓穰侯曰

《战国策》(Intrigues of the Warring States),是一部国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编定为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。宋时已有缺失,由曾巩作了订补。有东汉高诱注,今残缺。宋鲍彪改变原书次序,作新注。吴师道作《校注》,近代人金正炜有《补释》,今人缪文远有《战国策新注》。

《战国策》章节目录: 《1至8卷》 《9至16卷》 《17至24卷》 《25至33卷

秦客卿造谓穰侯曰

书籍:战国策章节:1至8卷更新时间:2017-03-08
《战国策》卷五秦策三(秦客卿造谓穰侯曰)
【提要】如何让他人成为你的盟友,如何动员盟友一起对付敌人、同仇敌忾,是我们在商界、政界和其他人际环境经常遇到的事情,高明的战国说客仅凭三寸之舌,就可完成组织盟友、鼓动盟友攻击敌人的不易工作。
【原文】秦客卿造谓穰侯曰:“秦封君以陶,藉君天下数年矣。攻齐之事成,陶为万乘,长小国,率以朝,天下必听,五伯之事也;攻齐不成,陶为邻恤,而莫之据也。故攻齐之于陶也,存亡之机也。君于成之,何不使人谓燕相国曰:‘圣人不能为时,时至而弗失。舜虽贤,不遇尧也不得为天子;汤、武虽贤,不当桀、纣不王;故以舜、汤、武之贤,不遭时,不得帝王。令攻齐,此君之大时也已。因天下之力,伐仇国之齐,报惠王之耻,成昭王之功,除万世之害,此燕之长利,而君之大名也。《书》云,树德莫如滋,除害莫如尽。吴不亡越,越故亡吴;齐不亡燕,燕故亡齐。齐亡于燕,吴亡于越,此除疾不尽也。以非此时也成君之功,除君之害,秦卒有他事而从齐,齐、秦合,其仇君必深矣。挟君之仇以诛于燕,后虽悔之,不可得也矣。君悉燕兵而疾僭之,天下之从君也,若报父子之仇。诚能亡齐,封君于河南,为万乘,达除于中国,南与陶为邻,世世无患。愿君之专志于攻齐而无他虑也。’”
【译文】秦国客卿造对秦国相国穰侯魏冉说:“自从秦王把陶邑封给您,至今您在秦国已经掌权好几年了。如果你能攻下齐国的话,您的封地陶邑作万乘大国就指日可待了,这样您可以成为小国之长,小国的领袖,诸侯无不俯首听命,这可以同春秋时代的五霸相比啊!如不攻齐,邻国必然对陶邑虎视耽耽,从此永无宁日。所以进攻齐国,这对陶邑来说,是存亡的关键。
您如果想得到成功,为什么不派人去燕国对燕国相国公孙操说:即使是品格、智慧最高超的圣人,他也不能创造时势,时机来了就不能把它放过。虞舜虽贤,如果不遇到唐尧,他们也不会成为天子,商汤、周武王虽贤,如果不是遇到昏君夏桀和商纣,他们也不会称王于天下。所以即使是贤能的虞舜、商汤和周武王,他们如果不遇到时机,也都不可能成为帝王。现在诸侯要进攻齐国,这是您的大好时机啊!凭借诸侯之力,攻打敌对的齐国,既可以报复燕惠王以前的耻辱,又可以完成燕昭王未尽的功业,还可以为燕国除掉万世之害,这是燕国长远的利益所在,也是您建成大名的良好时机。《尚书》上说:‘做好事要愈多愈好除祸害要愈彻底愈好。’吴国不乘势灭掉越国,越国反而灭了吴国;齐国不乘势灭掉燕国,燕国反而几乎灭了齐国。齐国几乎被燕国所灭,吴国终于被越国灭掉,这都是因为除害不彻底的缘故。您如果不乘此时机完成您的功业,除掉您的祸害,一旦秦国发生其他的变故,而与齐国联合,您的敌对势力就更加强大了。以这样的仇敌来讨伐燕国,到那时,后悔也来不及了。如果您动员燕国的兵力,马上消灭齐国,诸侯也一定会像父子报仇那样,争先恐后地响应您的行动。如果真正能够灭掉齐国,我们将把黄河以南一带作为您的封地,您将会比作万乘之国,身居中原,四通八达,南与陶邑为邻,永世没有祸患,希望您一心一意地进攻齐国吧,不要有其他什么想法了。”
【评析】要想强大,必须要拥有他人的力量和资源,人与人之间如此,国家之间也如此。所以客卿造认为魏冉只有攻下齐国才能使陶邑强大称霸。而对付敌国,一定要寻找盟友,从盟友的自身利益出发,说服他加盟,如此就有了攻克敌国的胜算。
客卿造对燕国的说辞具有排山倒海的气势,各种意思层次分明、不断迭进,举例、引用、假设等修辞手法层出不穷,是游说中的典范之作。我们说话时也要熟练应用这种层层迭进的游说方法。他的游说可以划分为以下4个段落:

秦客卿造谓穰侯曰相关文章

  • 牛太守前生为战马》原文翻译 - - 《庸庵笔记》下卷 - - 吾锡汪写园先生(士侃)以进士为四川县令,其本管知府牛姓,与先生乡榜同年,乃嘉庆甲子科某省亚元也。太守右手系人手,左手系马蹄,能自记三生之事,历历不昧,尝告先生曰:“余前生一将...
  • 公孙丑章句上·第二节》原文翻译 - - 《孟子》公孙丑章句 - - 公孙丑问曰:“夫子加齐之卿相,得行道焉,虽由此霸王不异矣。如此,则动心否乎?”  孟子曰:“否。我四十不动心。”  曰:“若是,则夫子过孟贲远矣。&rdqu...
  • 吉日》原文翻译 - - 《诗经》雅 - - 吉日维戊,既伯既祷。田车既好,四牡孔阜。升彼大阜,从其群丑。吉日庚午,既差我马。兽之所同,麀鹿麌々。漆沮之从,天子之所。瞻彼中原,其祁孔有。儦々俟俟,或群或友。悉率左右,以燕天子...
  • 扬之水》原文翻译 - - 《诗经》风 - - 扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉!扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月...
  • 第一百一十一回 鸳鸯女殉主登太虚 狗彘奴欺天招伙盗》原文翻译 - - 《红楼梦》后60回 - - 话说凤姐听了小丫头的话,又气又急又伤心,不觉吐了一口血,便昏晕过去,坐在地下。平儿急来靠着,忙叫了人来搀扶着,慢慢的送到自己房中,将凤姐轻轻的安放在炕上,立刻叫小红斟上一杯开水...
  • 第五十二回·诸葛亮智辞鲁肃 赵子龙计取桂阳》原文翻译 - - 《三国演义》前60回 - - 却说周瑜见孔明袭了南郡,又闻他袭了荆襄,如何不气?气伤箭疮,半晌方苏,众将再三劝解。瑜曰:“若不杀诸葛村夫,怎息我心中怨气!程德谋可助我攻打南郡,定要夺还东吴。”正议间...
  • 房事》原文翻译 - - 《笑林广记》谬误部 - - 房事 一丈母命婿以房典银,既成交而房价未足,因作书促之云:“家岳母房事悬望至紧,刻不容缓,早晚望公垂慈一处,以济其急。至感至感!” 卖粪 一家有粪一窖,招人货卖,索...
  • 看戏》原文翻译 - - 《笑林广记》殊禀部 - - 看戏 有演《琵琶记》者,而找《关公斩貂蝉》者。乡人见之泣曰:“好个孝顺媳妇,辛苦了一生,竟被那红脸蛮子害了。” 演戏 有演《琵琶记》者,找戏是《荆钗逼嫁》。...
  • 医女接客》原文翻译 - - 《笑林广记》术业部 - - 医女接客 医士、妓女、偷儿三人,死见冥王。王问生前技术,医士曰:“小人行医,人有疾病,能起死回生。”王怒曰:“我每常差鬼卒勾提罪人,你反与我把持抗衡,可发往油锅...
  • 王同祖、杨伯岩、黄应武的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》600章 - - 王同祖 阮郎归 一帘疏雨细于尘。春寒愁杀人。桐花庭守近清明。新烟浮旧城。 寻蝶梦,怯莺声。柳丝如妾情。丙丁贴子画教成。妆台求晚晴。 摸鱼儿 记年时、荔枝香里,深红一片成...
  • 萧廷之的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》600章 - - 萧廷之 西江月(十二首) 两手癖开混沌,坦然直露丹宗。日魂月魄自西东。牢捉莫轻放纵。 外道邪魔缩项,相将结宝中宫。九还七返片时功。皆赖黄婆相送。 西江月 默运乾坤否素,抽添妙...
  • 王彭年、李伯虎、朱颜的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》500章 - - 王彭年 朝中措 人才七泽盛三湘。前辈敢追望。惭愧史君劝驾,杯前重赐篇章。 雷风断送,鱼龙变化,云路蜚骧。德意如何报称,短歌莫写毫芒。 李伯虎 朝中措 史君清德比清湘。妙政古...
  • 王琪的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》400章 - - 王琪 定风波 把酒花前欲问天。春来秋去苦茫然。风雨满枝花满地。何事。却教纤草占流年。 试把钿筝重促柱。无绪。酒阑清泪滴朱弦。赖有玉人相顾好。轻笑。却疑春色在婵娟。 ...
  • 僖公·僖公十三年》原文翻译 - - 《左传》100章 - - 【经】十有三年春,狄侵卫。夏四月,葬陈宣公。公会齐侯、宋公、陈侯、郑伯、许男、曹伯于咸。秋九月,大雩。冬,公子友如齐。   【传】十三年春,齐侯使仲孙湫聘于周,且言王子带...
  • 卷一百八十二·列传第七十》原文翻译 - - 《明史》200章 - - 王恕,字宗贯,三原人。正统十三年进士。由庶吉士授大理左评事,进左寺副。尝条刑罚不中者六事,皆议行之。迁扬州知府,发粟振饥不待报,作资政书院以课士。天顺四年以治行最,超迁江西右...
  • 四夷附录第三》原文翻译 - - 《新五代史》100章 - - 奚,本匈奴之别种。当唐之末,居阴凉川,在营府之西,幽州之西南,皆数百里。有人马二万骑。分为五部:一曰阿薈部,二曰啜米部,三曰粤质部,四曰奴皆部,五曰黑讫支部。后徙居琵琶川,在幽州东北...
  • 列传第一百三十二 宦者上》原文翻译 - - 《新唐书》250章 - - 唐制:内侍省官有内侍四,内常侍六,内谒者监、内给事各十,谒者十二,典引十八,寺伯、寺人各六。又有五局:一曰掖廷,主宫嫔簿最;二曰宫闱,扈门阑;三曰奚官,治宫中疾病死丧;四曰内仆,主供帐灯烛...
  • 宗越传》原文翻译 - - 《宋书》100章 - - 宗越,南陽郡叶县人,本来是河南人,晋朝大乱,他家迁到南陽宛县,后来又就当地划断属于叶县。本来他家是南陽郡第二大门户,安北将军赵伦之镇守襄陽,襄陽有很多寒族,赵伦之派长史范觊之划...
  • 孙登传》原文翻译 - - 《晋书》150章 - - 孙登字公和,是汲郡共县的人。没有家属,在汲郡北山上挖了一个土窟居住,夏天编织草丝为衣裳,冬天便披散头发覆盖身体。喜好读《易经》,经常弹奏一弦琴,见到了他的人都亲近喜欢他。生...
  • 顾云的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》700章 - - 卷六百三十七 卷637_1 《华清词》顾云 祥云皓鹤盘碧空,乔松稍稍韵微风。 绛节影来, 朱幡响丁东,相公清斋朝蕊宫。 太上符箓龙蛇踪, 散花天女侍香童。 隔烟遥望见云水,弹璈吹凤清...