首页 > 古籍 > 野草 > 下部 > 死火

野草

《野草》下部死火

《野草》是现代文学家鲁迅创作的一部散文诗集,收1924年至1926年间所作散文诗23篇,书前有《题辞》1篇,1927年7月由北京北新书局初版,列为作者所编的乌合丛书之一,现编入《鲁迅全集》第2卷。《野草》各篇主要描写了北洋军阀政府统治下的社会状态,以及对革命力量的热烈呼唤,对劳动人民的深切同情,对国民劣根性不留情面的批评,和对自我严格的解剖等。

《野草》章节目录: 《上部》 《下部

死火

书籍:野草章节:下部更新时间:2018-07-31
我梦见自己在冰山间奔驰。

这是高大的冰山,上接冰天,天上冻云弥漫,片片如鱼鳞模样。山麓有冰树林,枝叶都如松杉。一切冰冷,一切青白。

但我忽然坠在冰谷中。

上下四旁无不冰冷、青白。而一切青白冰上,却有红影无数,纠结如珊瑚网。我俯看脚下,有火焰在。

这是死火。有炎炎的形,但毫不摇动,全体冰结,象珊瑚枝;尖端还有凝固的黑烟,疑这才从火宅②中出,所以枯焦。这样,映在冰的四壁,而且互相反映,化成无量数影,使这冰谷,成红珊瑚色。

哈哈!

当我幼小的时候,本就爱看快舰激起的浪花,洪炉喷出的烈焰。不但爱看,还想看清。可惜他们都息息变幻,永无定形。虽然凝视又凝视,总不留下怎样一定的迹象。

死的火焰,现在先得到了你了!

我拾起死火,正要细看,那冷气已使我的指头焦灼;但是,我还熬着,将他塞入衣袋中间。冰谷四面,登时完全青白。我一面思索着走出冰谷的法子。

我的身上喷出一缕黑烟,上升如铁线蛇③。冰谷四面,又登时满有红焰流动,如大火聚④,将我包围。我低头一看,死火已经燃烧,烧穿了我的衣裳,流在冰地上了。

“唉,朋友!你用了你的温热,将我惊醒了。”他说。

我连忙和他招呼,问他名姓。

“我原先被人遗弃在冰谷中,”他答非所问地说,“遗弃我的早已灭亡,消尽了。我也被冰冻冻得要死。倘使你不给我温热,使我重行烧起,我不久就须灭亡。”

“你的醒来,使我欢喜。我正在想着走出冰谷的方法;我愿意携带你去,使你永不冰结,永得燃烧。”

“唉唉!那么,我将烧完!”

“你的烧完,使我惋惜。我便将你留下,仍在这里罢。”

“唉唉!那么,我将冻灭了!”

“那么,怎么办呢?”

“但你自己,又怎么办呢?”他反而问。

“我说过了:我要出这冰谷……”

“那我就不如烧完!”

他忽而跃起,如红慧星,并我都出冰谷口外。有大石车突然驰来,我终于碾死在车轮底下,但我还来得及看见那车坠入冰谷中。

“哈哈!你们是再也遇不着死火了!”我得意地笑着说,仿佛就愿意这样似的。

一九二五年四月二十三日

死火相关文章

  • 致沅弟季弟·嘱文辅卿二语》原文翻译 - - 《曾国藩家书》用人篇 - - 季沅弟左右:  探报阅悉,此路并无步拨,即由东流建德驿夫送祁;建德令已死,代理者新到,故文递迟延。弟以后要事,项专勇送来,三日可到,或逢三八专人来一次,每月六次。其不要紧者,仍由驿发...
  • 存韩》原文翻译 - - 《韩非子》前30章 - - 韩事秦三十余年,出则为扞蔽,入则为席荐。秦特出锐师取地而韩随之,怨悬于天下,功归于强秦。且夫韩入贡职,与郡县无异也。今日臣窃闻贵臣之计,举兵将伐韩。夫赵氏聚士卒,养从徒,欲赘天...
  • 布商韩某》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷十如是我闻(四) - - 汪御史泉香言,布商韩某,阗一狐女,日渐眡羸,其侣求符箓劾禁,暂去仍来。一夕,与韩共寝,忽披衣起坐曰:君有异念耶?何忽觉刚气砭人,刺促不宁也。韩曰:吾无他念,惟邻人吴某,逼于偿负,鬻其子为歌...
  • 荒微人鬼杂处》原文翻译 - - 《庸庵笔记》下卷 - - 咸丰年间,有谒选得广西某上州州判者。是吋,广西有罹锋镝,而此州被祸尤惨。州判既赴省谒见上官,始知历任州判,皆僦居省垣,不之官者十余年矣;上官亦知而不问,或反予之差事,以示调剂。州...
  • 学使旧宅》原文翻译 - - 《庸庵笔记》上卷 - - 余幼居无锡西溪上外家顾氏宅中,其右邻秦氏,亦巨宅也。父老尝告余曰:“此前福建学政俞鸿图旧宅也。雍正午间,俞君督学闽中,关防颇严,操守亦慎。每扃试之日,戒其仆从分值内外,毋...
  • 患得患失》原文翻译 - - 《论语别裁》阳货 - - 子曰:鄙夫!可与事君也与哉?其未得之也,患得之;既得之,患失之;苟患失之,无所不至矣!用这个“鄙夫”的名词好像孔子在开口骂人,等于后世骂人“匹夫”一样。这&ldquo...
  • 论赦令》原文翻译 - - 《贞观政要》下卷 - - 贞观七年,太宗谓侍臣曰:“天下愚人者多,智人者少,智者不肯为恶,愚人好犯宪章。 凡赦宥之恩, 惟及不轨之辈。古语云:‘小人之幸,君子之不幸。’‘一岁再赦,善人喑...
  • 摩篇(现代译文)》原文翻译 - - 《鬼谷子》现代翻译 - - 所谓“摩意”是一种与“揣情”相类似的办法。“内符”是“揣”的对象。进行“揣情”时需要掌握“揣”的规律...
  • 丁无悔、杨再可的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》600章 - - 丁无悔 满庭芳 道格天渊,令行海岳,凛然名德尊崇。云烟千里,分付笑谈中。川后波神效职,潮声细、一鉴涵空。风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通。 雍容。廊庙手,蓍龟先见,日月精忠。自丛机初...
  • 隐公·隐公四年》原文翻译 - - 《左传》50章 - - 【经】四年春王二月,莒人伐杞,取牟娄。戊申,卫州吁弑其君完。夏,公及宋公遇于清。宋公、陈侯、蔡人、卫人伐郑。秋,翬帅师会宋公、陈侯、蔡人、卫人伐郑。九月,卫人杀州吁于濮。冬...
  • 志第五十八·食货六》原文翻译 - - 《明史》100章 - - 采造之事,累朝侈俭不同。大约靡於英宗,继以宪、武,至世宗、神宗而极。其事目繁琐,徵索纷纭。最钜且难者,曰采木。岁造最大者,曰织造、曰烧造。酒醴膳羞则掌之光禄寺,采办成就则工部...
  • 卷一百四十七·列传第三十四》原文翻译 - - 《元史》150章 - - 张柔,字德刚,易州定兴人,世力农。柔少慷慨,尚气节,善骑射,以豪侠称。金贞祐间,河北盗起,柔聚族党保西山东流寨,选壮士,结队伍以自卫,盗不敢犯。郡人张信假柔声势,纳流人女为妻,柔鞭信百而...
  • 陈亮传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 陈亮字同父,婺州永康人。陈亮出生时,目有光芒,成人后,才气超凡。陈亮喜欢谈论兵事,且思维敏捷,论议风生,数千言的文章可一挥而就。陈亮曾经用心考察古人用兵成败之得失,并著有《酌古...
  • 杂传第四十一》原文翻译 - - 《新五代史》100章 - - ○王景崇   王景崇,邢州人也。为人明敏巧辩,善事人。唐明宗镇邢州,以为牙将,其后尝从明宗,隶麾下。明宗即位,拜通事舍人,历引进阁门使,驰诏方镇、监军征伐,必用景崇。后事晋,累拜...
  • 鄱阳王萧锵传》原文翻译 - - 《南齐书》50章 - -   鄱陽王萧锵字宣韶,太祖第七个儿子。建元四年(482),世祖即位,任萧锵为使持节、督雍、梁、南、北秦四州、郢州的竟陵、司州的随郡军事、北中郎将、宁蛮校尉、雍州刺史。永明...
  • 后废帝本纪》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 废帝号昱,字德融,小时字慧震,明帝的长子。大明七年(463)正月二十日,出生在卫尉府。太宗各个儿子在出生前,都用《周易》占卜,用新得到的卦作小字,因此废帝字慧震,其他皇子的字也是这...
  • 田需贵于魏王》原文翻译 - - 《战国策》17至24卷 - - 《战国策》卷二十三 魏策二(田需贵于魏王) 【提要】毁树容易栽树难,经营起来一件事业十分的不容易,而毁掉它却很容易。 【原文】田需贵于魏王,惠子曰:“子必善左右。今夫...
  • 忧恚无言》原文翻译 - - 《黄帝内经》灵枢篇 - - 忧恚无言第六十九 黄帝问于少师曰:人之卒然忧恚,而言无音者,何道之塞?何气出行?使音不彰?愿闻其方。少师答曰:咽喉者,水谷之道也。喉咙者,气之所以上下者也。会厌者,声音之户也。口唇...
  • 贯休的诗》原文翻译 - - 《全唐诗》900章 - - 卷八百二十七 卷827_1 《循吏曲上王使君》贯休 需宿需宿,炳烂光合。 蒸蒸婺民,钟此多福。 自东自西, 自南自北。 伊飞伊走,乳乳良牧。 和气无形,春光自成。 大信不信,贻厥无朕。 ...
  • 凤仙的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 凤仙 释名 急性子、早珍珠、金凤花、小桃红,夹竹桃、海,染指甲草, 菊婢。 气味 (子)微苦、温、有小毒。 (花)甘、滑、温、无毒。 (根、叶)苦、甘、辛、有小毒。 主治 1、噎食不...