首页 > 二十四史 > 梁书 > 50章 > 郑绍叔传

梁书

《梁书》50章郑绍叔传

《梁书》包含本纪六卷、列传五十卷,无表、无志。它主要记述了南朝萧齐末年的政治和萧梁皇朝(502—557年)五十余年的史事。其中有二十六卷的后论署为“陈吏部尚书姚察曰”,说明这些卷是出于姚察之手,这几乎占了《梁书》的半数。姚思廉撰《梁书》,除了继承他父亲的遗稿以外,还参考、吸取了梁、陈、隋历朝史家编撰梁史的成果。 该书特点之一为引用文以外的部份不以当时流行的骈体文,而以散文书写。

《梁书》章节目录: 《50章》 《100章

郑绍叔传

书籍:梁书章节:50章更新时间:2017-04-09
郑绍叔字仲明,荥陽开封人,世代居住在寿陽。祖父郑琨,为宋高平太守。
郑绍叔幼年丧父,家境贫困。二十多岁时,任安丰令,治理该县显示出才能,名声也好。该州召补主簿,转治中从事史。当时刺史萧诞因为弟弟萧谌被诛,台遣收兵突然来到,左右没有不惊慌四散的,郑绍叔听说这事,独自奔跑到出事地点。萧诞死,护送灵柩,大家都称颂他。到了京城,司空徐孝嗣看到他,感到疑惑不解,说:“是祖逖之流的人啊!”高祖治理司州,任命他为中兵参军,领长流,因此厚自结附。高祖罢州,回到京师,谢送宾客,只有郑绍叔一人坚决请求留下。高祖对他说:“爱卿有才干,自然会有用武之地,我现今未能增益于你,当再想想别的办法。”郑绍叔说:“请受我一拜,决无二心。”高祖坚决不答应。于是还是回到寿陽。刺史萧遥昌竭力劝诱郑绍叔,最终没接受任命。萧遥昌发怒,要囚禁他,幸而有人解救,才得以免祸。等到高祖做了雍州刺史,郑绍叔抄小道往西回家,补宁蛮长史、扶风太守。
东昏杀害朝宰后,很是疑心高祖。郑绍叔的哥哥郑植为东昏直后,东昏派他到雍州,以见郑绍叔为名,其实是潜埋伏兵做刺客。郑绍叔知道这事后,暗地告诉了高祖。郑植到雍州后,高祖在郑绍叔的居住处摆酒席宴请他,对郑植戏言道:“朝廷派遣你来刺杀我,今天这个宴席,便是你下手的好机会呀!”宾主大笑。让郑植登临城隍,环视府署,士卒、器械、舟舻、战马,无不富有而充实。郑植散席后对郑绍叔说:“雍州充实而有力,不可轻易图谋。”郑绍叔说:“哥哥回去后,请详细给皇上介绍这里的情况。哥哥如果打算夺取雍州,我郑绍叔请求凭借这些条件作一决战!”送哥哥到南岘,兄弟恸哭而别。
义师兴起,任冠军将军,改骁骑将军,侍从东下江州,留郑绍叔管理州的事务,负责江、湘二州粮运事务,做得完满无缺。天监初年,入任卫尉卿。郑绍叔尽忠事上,在外边听到什么,一点儿也没有隐瞒地全说出来。每当给高祖谈论起政事,如果好,就说:“为臣愚昧无知,见识短浅,这些都是圣主您的谋略。”要是不好,就说:“为臣思虑短浅,本以为事情应当是这样,却几乎因此而贻误朝廷,为臣的罪过深重啊!”郑绍叔性情纯厚,高祖经常派人劝他节哀。不久,起任为冠军将军、右军司马,封为营道县侯,食邑一千户。不久,复任卫尉卿,加冠军将军。因为营道县人口凋敝,改封为东兴县侯,食邑仍旧。当初,郑绍叔年幼丧父,侍奉母亲和祖母以孝敬而出名,侍奉哥哥谦恭谨慎。等到居于显官要职,俸禄和赏赐的东西以及各方进献的贡品,都给了哥哥家里。
天监三年(504),魏军包围合肥,郑绍叔以本号率大军镇守东关,事态平定,重任卫尉。不久义陽被魏攻陷,司州转移镇守关南。天监四年(505),任郑绍叔为使持节、征虏将军、司州刺史。郑绍叔创立城隍,修缮兵器,扩展田地,积聚粮食,招纳流民,老百姓安定下来。性格很是庄重、拘谨而急躁,以权势自居,但是能够真心地待人接物,对人才多有举荐,士人也多半因此而归附于他。
天监六年(507),征召为左将军,加通直散骑常侍,领司、豫二州大中正。郑绍叔回家后患病,在家里受诏而拜,御驾回府,派人给他治疗,一天数次到他家里。天监七年(508),死在府舍里,时年四十五岁。高祖将要参加他的葬礼,但因郑绍叔所在街巷太狭窄、简陋,容不下御驾,才作罢。下诏:“追往念功,前王所笃;在诚惟旧,异代同规。通直散骑常侍、右卫将军、东兴县开国侯郑绍叔,立身清正,奉上忠恪,契阔藩朝,政绩显著。从侠义开始,实在立下大功,治理边疆,效彰所莅。方申任寄,协赞心膂,突然殒命,心内感伤。当加优典,隆此宠命。可赠散骑常侍、护军将军,给鼓吹一部、东园秘器、朝服一具、衣一袭,丧事所需物品,随需随取。追谥为‘忠’。”
郑绍叔死后,高祖曾潸然泪下,对朝中大臣们说:“郑绍叔立志忠烈,好的就功归于我,过错就归于他自己,现如今大概没有能和他相比的了。”被赏识、珍视达到这种程度。儿子郑贞继承其业。

郑绍叔传相关文章

  • 如负薪,如挂角①。身虽劳,犹苦卓②。》原文翻译 - - 《三字经》80节 - - [原文]如负薪,如挂角①。身虽劳,犹苦卓②。  [注释]  ①负薪:背柴。西汉朱买臣家贫,好读书,在挑柴回家途中,一边走,一边读书。此处连同以上举的几个人,后来都做了大官。  挂角:指隋...
  • 面壁而立的悲叹》原文翻译 - - 《论语别裁》阳货 - - 子谓伯鱼曰:女为周南召南矣乎?人而不为周南召南,其犹正墙而立也与!《周南》、《召南》是诗经中《国风》的两篇诗。孔子告诉他的儿子伯鱼说,你有没有研究过这两篇诗?为什么要研究?就...
  • 讼卦》原文翻译 - - 《周易·易经》前32卦 - - (天水讼)乾上坎下《讼》:有孚窒惕,中吉,终凶。利见大人。不利涉大川。初六,不永所事,小有言,终吉。九二,不克讼,归而逋。其邑人三百户,无眚。六三,食旧德,贞厉,终吉。或从王事,无成。九四,不...
  • 第八十三回 省宫闱贾元妃染恙 闹闺阃薛宝钗吞声》原文翻译 - - 《红楼梦》后60回 - - 话说探春湘云才要走时,忽听外面一个人嚷道:“你这不成人的小蹄子,你是个什么东西,来这园子里头混搅!”黛玉听了,大叫一声道:“这里住不得了!”一手指着窗外,两眼...
  • 礼寺失职》原文翻译 - - 《容斋随笔》250章 - - 唐开元中,封孔子为文宣王,颜子为兖公,闵子至子夏为侯,群弟子为伯。本朝祥符中,进封公为国公,侯为郡公,伯为侯。绍兴二十五年,太上皇帝御制赞七十五首。而有司但具唐爵,故宸翰所标,皆用...
  • 方岳、张埴的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》600章 - - 方岳 满江红(壬子生日) 晓傍苍崖,滴寒露、研朱点易。五十四卦为归姝,惟幽人吉。彼美人兮春上下,如吾徒者山南北。辨一生、坚壁卧烟霞,诗无敌。 人间世,胶中漆。功名事,刀头蜜。放乾...
  • 郑子玉、文珏、顾卞的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》600章 - - 郑子玉 八声甘州 渐莺声近也,探年芳、河畔扼轻轮。旋东风染绿,绵绵平野,无际烟春。最苦夕阳天外,愁损倚阑人。无奈潇湘杳,留滞王孙。 冷落池塘残梦,是送君归后,南浦消魂。赖东君能...
  • 张式、阎苍舒、黄定的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》500章 - - 张式 水调歌头(联句问讯罗汉同朱熹) 雪月两相映,水石互悲鸣。不知岩上枯木,今夜若为情。应见尘中胶扰,便道山间空旷,与么了平生。与么平生了,□水不流行。熹起披衣,瞻碧汉,露华清。寥...
  • 沈邈、滕宗谅的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》400章 - - 沈邈 剔银灯(途次南京忆营妓张温卿) 一夜隋河风劲。霜湿水天如镜。古柳堤长,寒烟不起,波上月无流影。那堪频听。疏星外、离鸿相应。 须信道、情多是病。酒未到、愁肠还醒。数叠...
  • 德经·第七十七章》原文翻译 - - 《道德经》德经 - - 天之道,其犹张弓歟?高者抑之,下者举之;有餘者损之,不足者补之。天之道,损有餘而补不足。人之道,则不然,损不足以奉有餘。孰能有餘以奉天下,唯有道者。是以圣人為而不恃,功成而不处,其不...
  • 后晋纪四后晋高祖天福七年(壬寅,公元942年)》原文翻译 - - 《资治通鉴》350章 - - [1]春,正月,丁巳,镇州牙将自西郭水碾门导官军入城,杀守陴民二万人,执安重荣,斩之。杜重威杀导者,自以为功。庚申,重荣首至邺都,帝命漆之,函送契丹。   [1]春季,正月,丁巳(初二),镇州牙...
  • 晋纪二十 孝宗穆皇帝上之下永和四年(戊申、348)》原文翻译 - - 《资治通鉴》150章 - - 晋纪二十晋穆帝永和四年(戊申,公元348年)   [1]夏,四月,林邑寇九真,杀士民什八九。   [1]夏季,四月,林邑国的军队进犯九真郡,当地的士兵百姓十之八九被杀。   [2]赵秦公...
  • 本纪第十六·武宗》原文翻译 - - 《明史》50章 - - 武宗承天达道英肃睿哲昭德显功弘文思孝毅皇帝,讳厚照,孝宗长子也。母孝康敬皇后。弘治五年,立为皇太子。性聪颖,好骑射。   十八年五月,孝宗崩。千寅,即皇帝位。以明年为正德...
  • 楚世家第六》原文翻译 - - 《新五代史》100章 - - 马殷,字霸图,许州鄢陵人也。唐中和三年,蔡州秦宗权遣孙儒、刘建峰将兵万人属其弟宗衡,略地淮南,殷初为儒裨将。宗衡等攻杨行密于扬州,未克,梁兵方急攻宗权,宗权数召儒等,儒不欲还,宗衡...
  • 卢文纪传》原文翻译 - - 《旧五代史》150章 - - 卢文纪,字子持,京兆万年人。后唐长兴末年,任太常卿。卢文纪相貌魁武伟岸,声音高昂清朗,对答响亮铿锵,饮食量大。奉命出使川蜀,经过岐下,当时唐末帝为岐下主帅,以主人的身分礼遇接待他...
  • 志第二十八 地理二》原文翻译 - - 《新唐书》50章 - - 河南道,盖古豫、兗、青、徐之域,汉河南、弘农、颍川、汝南、陈留、沛、泰山、济陰、济南、东莱、齐、山陽、东海、琅邪、北海、千乘、东郡,及梁、楚、鲁、东平、城陽、淮陽、菑...
  • 志第八 礼乐八》原文翻译 - - 《新唐书》50章 - - 皇帝纳皇后。 制命太尉为使,宗正卿为副,吏部署承以戒之。前一日,有司展县、设桉、陈车舆于太极殿廷,如元日。文武九品、朝集、蕃客之位,皆如冠礼。设使者受命位于大横街南道东,...
  • 段文振传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 段文振,北海期原人。 祖父段寿,西魏沧州刺史。 父亲段威,北周洮州、河州、甘州、渭州四州刺史。 段文振小时就有膂力,胆量过人,生性正直,通晓时务。 刚为宇文护亲信时,宇文...
  • 高后纪第三》原文翻译 - - 《汉书》50章 - - 【原文】 高皇后吕氏,生惠帝。佐高祖定天下,父兄及高祖而侯者三人。惠帝即位,尊吕后为太后。太后立帝姊鲁元公主女为皇后,无子,取后宫美人子名之以为太子。惠帝崩,太子立为皇帝,年...
  • 刘沧的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》600章 - - 卷五百八十六 卷586_1 《长洲怀古》刘沧 野烧原空尽荻灰,吴王此地有楼台。 千年事往人何在, 半夜月明潮自来。 白鸟影从江树没,清猿声入楚云哀。 停车日晚荐苹藻,风静寒塘花正开...