《楚人隐形》注释译文
注释
(1)选自《笑林》。邯郸淳,姓邯郸,名淳,三国时人。
(2)贫居:生活贫困。居:处于。
(3)《淮南子》:一种讲医学的书
(4)伺:等待,侦候。
(5)自鄣叶:遮蔽自己的树叶。鄣,同“障”,遮蔽。
(6)可以:可以用来。
(7)遂:于是,就。
(8)分别:分辨。
(9)障:遮蔽。
(10)不:同“否”。
(11)恒:经常,常常。
(12)经日:经过一整天(表示时间很长)。
(13)不堪:不能忍受。
(14)绐(dài):哄骗。
(15)嘿:(同“默”字)
(16)然:……的样子。
(17)赍(jī):携带。
(18)对面取人物:当面拿人家的东西。
(19)吏:指县里的公差。
(20)遂:立刻。
(21)诣(yì):到……去。
多音/通假字注:
①不:同“否”。
②绐:读dài,哄骗。
③嘿:同“默”。
④鄣:同“障”。
译文
有个过着贫穷生活的楚国人,读《淮南子》,看到书中写有“螳螂窥探蝉时用树叶遮挡掩护,可以隐蔽自己。”于是,他便站在树下仰面摘取树叶。当他看见螳螂攀着树叶侦候知了的时候,他便把这片树叶摘了下来。这枚树叶落到树底下,树下原先已经有许多落叶,不能再分辨哪片是螳螂隐身的那枚树叶。楚人便扫集收取树下的好几筐树叶拿回家中,一片一片地用树叶遮蔽自己,问自己的妻子说:“你看不看得见我?”妻子开始总是回答说:“看得见”,经过一整天,(妻子)于是就厌烦疲倦得无法忍受,只得哄骗他说:“看不见。”楚人暗自高兴,(他)携带着树叶进入集市,当着别人的面拿取人家的物品。于是差役把他捆绑起来送进了县衙门。县官知道后,楚人把事情的原委说给县官听,县官大笑,放他走了。
(1)选自《笑林》。邯郸淳,姓邯郸,名淳,三国时人。
(2)贫居:生活贫困。居:处于。
(3)《淮南子》:一种讲医学的书
(4)伺:等待,侦候。
(5)自鄣叶:遮蔽自己的树叶。鄣,同“障”,遮蔽。
(6)可以:可以用来。
(7)遂:于是,就。
(8)分别:分辨。
(9)障:遮蔽。
(10)不:同“否”。
(11)恒:经常,常常。
(12)经日:经过一整天(表示时间很长)。
(13)不堪:不能忍受。
(14)绐(dài):哄骗。
(15)嘿:(同“默”字)
(16)然:……的样子。
(17)赍(jī):携带。
(18)对面取人物:当面拿人家的东西。
(19)吏:指县里的公差。
(20)遂:立刻。
(21)诣(yì):到……去。
多音/通假字注:
①不:同“否”。
②绐:读dài,哄骗。
③嘿:同“默”。
④鄣:同“障”。
译文
有个过着贫穷生活的楚国人,读《淮南子》,看到书中写有“螳螂窥探蝉时用树叶遮挡掩护,可以隐蔽自己。”于是,他便站在树下仰面摘取树叶。当他看见螳螂攀着树叶侦候知了的时候,他便把这片树叶摘了下来。这枚树叶落到树底下,树下原先已经有许多落叶,不能再分辨哪片是螳螂隐身的那枚树叶。楚人便扫集收取树下的好几筐树叶拿回家中,一片一片地用树叶遮蔽自己,问自己的妻子说:“你看不看得见我?”妻子开始总是回答说:“看得见”,经过一整天,(妻子)于是就厌烦疲倦得无法忍受,只得哄骗他说:“看不见。”楚人暗自高兴,(他)携带着树叶进入集市,当着别人的面拿取人家的物品。于是差役把他捆绑起来送进了县衙门。县官知道后,楚人把事情的原委说给县官听,县官大笑,放他走了。
注释
粜:卖出谷物
粗粝(lì):粗米,粗粮
不徙(xǐ):不仅,不但
触:遇见
心识:思维见识
食:吃
适:恰好
三才:天,地,人的灵气
译文
艾子的邻居,都是粗人,我听见一个人和别人聊天时说:“我与齐国大臣,都是接受了三才(天、地、人)的灵气的人,为什么他们有智慧,而我没有智慧呢?”另一个人说:“他们每天吃肉,所以有智慧;我平常都吃粗粮,所以没什么智慧。”那个问话的说:“我正好有卖粮食的钱几千枚铜钱,先给你天天吃肉试试看。” 几天后,又听他们俩聊道:“我自从吃肉以后,思维见识清晰高明,遇到事情都有智慧,不但有解决问题的智慧,还能深刻探究其中的道理。”另一人说:“我看人的脚面,从前面伸出很合适,如果朝后面伸出难道不是 要被后面来的人踩到吗?”那人说:“我也看到人的鼻孔,向下长很好,如果向上,难道不是要被天上下的雨装满吗?”两人互相称对方聪明。 我叹道:“吃肉的人智力不过如此啊!”
粜:卖出谷物
粗粝(lì):粗米,粗粮
不徙(xǐ):不仅,不但
触:遇见
心识:思维见识
食:吃
适:恰好
三才:天,地,人的灵气
译文
艾子的邻居,都是粗人,我听见一个人和别人聊天时说:“我与齐国大臣,都是接受了三才(天、地、人)的灵气的人,为什么他们有智慧,而我没有智慧呢?”另一个人说:“他们每天吃肉,所以有智慧;我平常都吃粗粮,所以没什么智慧。”那个问话的说:“我正好有卖粮食的钱几千枚铜钱,先给你天天吃肉试试看。” 几天后,又听他们俩聊道:“我自从吃肉以后,思维见识清晰高明,遇到事情都有智慧,不但有解决问题的智慧,还能深刻探究其中的道理。”另一人说:“我看人的脚面,从前面伸出很合适,如果朝后面伸出难道不是 要被后面来的人踩到吗?”那人说:“我也看到人的鼻孔,向下长很好,如果向上,难道不是要被天上下的雨装满吗?”两人互相称对方聪明。 我叹道:“吃肉的人智力不过如此啊!”
诗人无名氏资料
文言文《楚人隐形》的名句翻译赏析
- 楚人贫居,读《淮南子》,得“螳螂伺蝉自障叶可以隐形” - - - 无名氏 - - -《楚人隐形》
- 叶落树下,树下先有落叶,不能复分别。扫取数斗归,一一以叶自障 - - - 无名氏 - - -《楚人隐形》
《楚人隐形》相关文言文翻译赏析
- 古诗《春草碧·几番风雨西城陌》- - 创作背景 - - 作者:完颜璹 2021-02-16
- 古诗《南池杜少陵祠堂》- - 赏析 - - 作者:蒋士铨 2020-10-18
- 古诗《和李司勋过连昌宫》- - 鉴赏 - - 作者:韩愈 2020-03-31
- 古诗《农夫殴宦》- - 注释译文 - - 作者:韩愈 2020-01-09
- 古诗《长安何如日远》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2020-01-02
- 古诗《无过无不及》- - 注释译文 - - 作者:孟子 2018-10-08
- 古诗《长孙肥传》- - 注释译文 - - 作者:魏收 2018-09-10
- 古诗《雨过偶书》- - 创作背景 - - 作者:王安石 2018-03-30
- 古诗《乡村四月》- - 鉴赏 - - 作者:翁卷 2018-03-27
- 古诗《南乡子·送述古》- - 赏析 - - 作者:苏轼 2017-10-31
- 古诗《题三义塔》- - 赏析 - - 作者:鲁迅 2017-06-29
- 古诗《浣溪沙·月底栖鸦当叶看》- - 鉴赏 - - 作者:王国维 2017-06-27
- 古诗《管仲论》- - 鉴赏 - - 作者:苏洵 2017-06-16
- 古诗《赠质上人》- - 注释译文 - - 作者:杜荀鹤 2017-05-18
- 古诗《楚吟·山上离宫宫上楼》- - 赏析 - - 作者:李商隐 2017-05-08
- 古诗《小雅·甫田》- - 注释译文 - - 作者:诗经 2017-04-05
- 古诗《黍离》- - 赏析 - - 作者:诗经 2017-04-04
- 古诗《别董大二首其二》- - 创作背景 - - 作者:高适 2017-03-30
- 古诗《西江月·秋收起义》- - 赏析 - - 作者:毛泽东 2017-03-29
- 古诗《送于十八应四子举落第还嵩山》- - 简析 - - 作者:李白 2017-03-17