《汉水伤稼》注释译文

朝代:唐代诗人:许浑古诗:汉水伤稼更新时间:2020-02-10
注释
⑴四望:向四方眺望。王粲《登楼赋》:“登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧”。
⑵残霞:晚霞。绮:一种有花纹或图案的丝织品。谢朓《晚登三山还望京邑》:“余霞散成绮,澄江静如练”。弓:形容弯月似弓。
⑶浮天水:形容洪水一片汪洋,连天无际,天像浮在水上一样。木华《海赋》:“浮天无岸”。
⑷泽国:河流湖泊众多的地方。此指郢州变成一片泽国。动地风:形容风大浪大,惊天动地。
⑸顷:每顷合一百亩。
⑹廒(áo):收藏粮食的仓房。一作“箱”。
⑺才微分(fèn)薄:才能低微,官位不高。
⑻学钓翁:指弃官归隐。一作“学塞翁”。
作品译文
西北高楼的大门敞开能望见四面八方,残留的云霞如丝般笼罩在似弓的月旁。
入夜暴雨倾盆洪水铺天盖地席卷而来,风雨交加远近村庄旋即陷入一片汪洋。
山上山下千顷庄稼就顷刻间付诸东流,仓里新收与旧存的粮食都被洗劫一空。
我身份卑微不能造福百姓忧愁也没用,不如归隐田园去做不问世事的钓鱼翁。
这是作者任郢州刺史时所作的七言律诗。郢州地处汉水北岸,诗中写的是一年八月的一次水灾。它反映了封建社会水利失修给人民带来的苦难以及诗人爱莫能助的心情。诗和序具体描述了这次江水泛滥的情况。诗首联写出了汉水泛滥前“天清日朗”,一点迹象也没有,加之“自夏无雨”,故人们放松警惕,毫无思想准备。颔联写江水泛滥的情景。一夜之间,连天无际的洪水把郢州变成一片泽国。此联写出了水之大和来势汹涌。颈联写洪水之下的郢州,千顷绿苗淹没殆尽,万仓粮食转眼成空,损失严重。“尽”和“空”再现了百姓劫后余生的凄凉景象。尾联写自己面对灾情,“才微分薄”,忧也无益。当时作者任郢州刺史,目睹人民遭此横祸而无能为力,不能兴修水利为百姓造福,于是想归隐田园。作者的打算去官归隐,似有难言之苦衷。
此诗是作者“轸念疲羸”而作,表现出他对农民的深切同情。整首诗对仗整齐工稳,风格苍凉悲壮,诗人用现实主义笔法十分逼真地描摹了一幅汉水伤稼图。

诗人许浑资料

注释译文作者许浑

许浑(约791-约858),字用晦(一作仲晦),唐代诗人,润州人。晚唐最具影响力的诗人之一,其一生不作古诗,专攻律体;题材以怀古、田园诗为佳,艺术则以偶对整密、诗律纯熟为特色。唯诗中多描写水、雨之景,后人拟之与..... 查看详情>>

诗人许浑作品: 《与张道士同访李隐君不遇》 《晚泊七里滩·天晚日沈沈》 《怀江南同志·南国别经年》 《深春·故里千帆外》 《洛中秋日》 《李定言自殿院衔命归阙拜员外郎迁右史因寄》 《金谷怀古·凄凉遗迹洛川东》 《伤虞将军·白首从军未有名》 《维舟秦淮过温州李给事宅》 《奉和卢大夫新立假山

《汉水伤稼》相关古诗翻译赏析