《江神子·赋碧沼小庵》作品注释

朝代:宋代诗人:吴文英古诗:江神子·赋碧沼小庵更新时间:2018-03-30
⑴江神子:词牌名。一作“江城子”。单调,三十五字,五平韵。结有增一字,变三言两句为七言一句者。宋人多依原曲重增一片,如苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》词,及《梦窗词集》中诸词,即为双调,七十字,上下片各八句五平韵。
⑵碧沼:即碧池。沼,即池也。洛北:杭州小地名。
⑶通:原注“去声”,一本作“透”。
⑷衢:一本作“街”。
“长安”一句,点明庵之所在地。此言“碧沼小庵”坐落在京城临安郊外地名叫做洛北的一座林木丰盛的小山岗上。“长安”,泛指京城。南宋京城在临安,词人曾在此居住多年。而“长安”,词人却从未到过,所以应看作是借代。“碧壶秋”两句,写庵外的景色。此言庵外有“碧沼(池)”如壶,秋天阴雨,时常会有鸥鸟沐浴戏嬉其中,庵亦因此而得名。“不放”两句。此言秋深寒风劲,吹落了一池红叶,但是这里却没有御沟流水能送去红叶,传达情意。两句虽然含有挑逗庵中女尼生活在枯燥的环境之中,不与外界互通音讯之意,但也含有词人对女尼的清苦生活深表同情的意思在。“时有”三句,复述“碧沼”中的景色。“翳鱼”,“翳”有黑色的意思,这里即是指黑色小鱼。此言天空中不时有朵朵白云飘过,将明亮似镜的“碧沼”时时遮暗,但人们还是可以从清澈的池水中看到里面有一些黑色小鱼在游动。 
“绮罗”五句,转而以“晚香楼”的热闹来衬托碧沼庵的清静。此言地处闹市区绮罗尘中的“晚香楼”,黄昏过了之后,却更显得热闹非凡。从那儿不时传出来《高山流水》等的琴曲声和翩翩而舞的仙曲声。“仙子驾黄虬”,既可以释为歌舞状,又可以释成词人听到乐曲后的幻象;同时也为转向“清磬”等句,作出了铺垫。“清磬”三句,复写碧沼庵中清苦的生活。此言庵中女尼却日与清磬、梵音为伴,枯燥地坐禅、入定。而门外池上夜月高照,使小庵象似孤舟空横在碧沼上一般,更显出其地的清静。“虚舟”,也可释之为虚幻中舟,因为碧沼池小,无从容纳舟横故也。

诗人吴文英资料

作品注释作者吴文英

吴文英(约1200-1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明人。原出翁姓,后出嗣吴氏。《宋史》无传。一生未第,游幕终身。于苏、杭、越三地居留最久。并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江垂..... 查看详情>>

诗人吴文英作品: 《探芳新·九街头》 《青玉案·新腔一唱双金斗》 《还京乐·黄钟商友人泛湖命乐工以筝、笙、琵琶、方响迭奏》 《一剪梅·赠友人》 《蝶恋花·九日和吴见山韵》 《花心动·郭清华新轩》 《扫花游/扫地游·春雪》 《喜迁莺·甲辰冬至寓越儿辈尚留瓜泾萧寺》 《祝英台近·上元》 《高阳台·风袅垂杨

古诗《江神子·赋碧沼小庵》的名句翻译赏析

《江神子·赋碧沼小庵》相关古诗翻译赏析