《江月·十月晴江月》注释译文

朝代:清代诗人:施闰章古诗:江月·十月晴江月更新时间:2020-10-18
注释
1。光不定:形容月光照在江面上随波动荡的样子。
2。无端:没有缘由。
3。关河:比喻艰难的旅途。
4。素心友:心地纯洁无世俗功利之念的朋友。语本陶渊明《移居二首》“闻多素心人,乐与数晨夕”。
白话译文
农历十月秋冬之交一个晴朗的月夜,我泛舟在长江之上,微风吹来并不觉得寒冷。
江面的月光像亲人一样依傍在诗人的身旁随波动荡,我看到月亮照出的身影,没有缘由动了思念。
少壮有为的年华如流水一样的消失,无法挽回,人生的道路坎坷,行走很艰难。
我此生所结交一些心地纯洁无世俗功利之念的朋友,不要在此时一起来欣赏美好的月光。
“十月晴江月,微风夜未寒。”首联写望月的时节、时间、地点。十月气候宜人,不冷不热,正值秋末冬初的时节,秋天天高气爽的气候特征还未消失,而且也还未到严冬寒冷的时候,皎洁的明月当空,温暖的微风拂面,这个时候在江面望月是非常惬意。
“依人光不定,照影思无端。”颔联写月影引出诗人感想。在中国古典诗歌阅读中,月亮越圆,月光越亮,就越能触动望月之人的愁绪。月光照在江面上,因江水流动,月光也摇动不定,月光下的人影倒映在江面也是摇动不定的。本来诗人于月下泛舟,心情是舒畅的,但摇曳的月光,拉长的月影“无端”引起无尽的伤感。
“少壮随波去,关河行路难。”颈联感叹世路艰难。昔日“子在川上曰:逝者如斯夫”,感叹时光如流水匆匆而去。如今诗人望着脚下的江水,也有同样的感慨:少壮的时光就如这江水一去不复返了。这里亦有“少壮不努力,老大徒伤悲”的意思。回首过去,蹉跎了岁月,人生的旅途中也是倍尝艰辛。
“平生素心友,莫共此时看。”尾联又把思绪转到思念友朋上。苏轼于中秋月下想念兄弟,发出“但愿人长久,千里共婵娟”的祈愿,这二句便是化用苏词词意,但结合上下文来看,这二句意味更为深长,此时此刻的月光这么好,却没有知己好友与诗人共同把酒赏月,这是遗憾。另外颈联写人生之路艰难,这不但是诗人自己的经历,与他一同走来的“素心友”们也是如此,此时此刻,诗人担心他们是否安好,这又是关怀。
这首诗紧扣“江月”诗题展开,既写了江上见月的情景,又以景起情,感慨人生,思念友朋。虽思绪跳跃,由己及友,但均是围绕江月而发的真实情感。

诗人施闰章资料

注释译文作者施闰章

施闰章(1619-1683),清初著名诗人。字尚白,一字屺云,号愚山,媲萝居士、蠖斋,晚号矩斋,后人也称施侍读,另有称施佛子。江南宣城(今安徽省宣城市宣州区)人,顺治六年进士,授刑部主事。十八年举博学鸿儒,授侍讲,预修..... 查看详情>>

诗人施闰章作品: 《九华山·山到东岩好》 《漫兴绝句·舟人谁辨皖公山》 《官庭草·江声到枕客心违》 《寄哭吴自明·诗篇海岱记相于》 《禾中李山颜将南还有作》 《湘中怀舍弟闰严》 《金明寺放生池》 《修复依仁斋纪事》 《为蔡大美悼令子须才》 《东郡道中·马蹴黄尘起

《江月·十月晴江月》相关古诗翻译赏析