《苦雪·二月犹北风》注释译文

朝代:唐代诗人:高适古诗:苦雪·二月犹北风更新时间:2017-03-30
注释
⑴冥冥:阴暗貌。
⑵寥落:冷落,冷清。
⑶百龄:百年,指一生。
⑷惠连:南朝文学家谢惠连,曾作《雪赋》,其文高丽清奇。
⑸袁安:汉代人。
⑹故:本来。斯人:这二人。
⑺濛濛:微雪空濛貌。平陆:平原。
⑻淅沥:雪落之声音。
⑼群物:万物。
⑽斗储:斗米之蓄。
⑾孰云:谁说。闲旷:清闲。
⑿保:守。知寡:知我者稀少。
⒀穷巷:偏僻的里巷,陋巷。
⒁春条:幼树。盈把:一手可握,指细小。
⒂鹏举:喻指仕进。典出《庄子·逍遥游》。
⒃歌牛下:指在牛车下放声高歌的宁戚。典出《吕氏春秋·举难》。
作品译文
【其一】
北地寒冷,已经是二月了可天空中仍然刮着凛冽的北风,飘着纷纷扬扬的大雪,一片阴暗。在冷清的斗室里,我心中十分惆怅,害怕就此愧对一生。正在我如此愁苦之时,门前的柳树又青翠起来了。
【其二】
大雪之时,谢惠连曾有清逸的兴致,而袁安也曾恬然高枕而卧。我本来就不像他们那样的人,更何况我的性情又是这样懒惰。全凭着那杯中的美酒,整天姑且这么孤独地度过吧。
【其三】
大雪纷纷飘落在原野上,淅沥的声音笼罩着我的居所。我且为它能滋润万物而欢喜,哪里能因为自己无斗米之储而悲哀呢。旧友已经很久没有见面了,只见鸟儿雀儿成群地落到我庭中觅食。
【其四】
谁说我长久以来都十分清闲,本来就是因为能赏识我的人太少。我身居陋巷,却没有什么成就,就像细小的树枝一样,没有什么枝叶。怎能一味羡慕显达之人,暂且先在牛车下放声高歌吧。我知道古代的人,也有像我一样的呀!

第一首诗为这组诗铺就了一个北地二月阴雪之日的大背景,随即塑就萧然一室的小环境,诗人于室内苦愁,门外雪自落,柳自青,表达了年华易逝,功业莫成的苦闷。第二首诗追忆先贤雪中的行动,但诗人只是徒然羡慕,并不敢有追比之意,其颓唐灰心见于言表。第三首诗描写了大雪纷飞弥天盖地的盛景,诗人虽身处困境,却不因一己之不痛快而否定这雪,反而称赞它能滋润万物,丝毫不为窘迫的处境而悲观,其博大之胸襟确有行船之量,即便是对独具寂寞的感慨也透露着放达与洒脱之情。第四首诗列举了古人逆境自励,终以其才华而受赏识的典故,体现了诗人强烈的用世精神,言辞之间颇有当然不让之势。这首诗是对整组诗所作的一个总结,也是表露自己在失意之时“独善其身”的志向,准备在时机成熟时“鹏举”而“兼济天下”。

诗人高适资料

注释译文作者高适

高适(约704年-约765年),字达夫、仲武,汉族,唐朝渤海郡人,后迁居宋州宋城。唐代著名边塞诗人,曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县候,世称高常侍。高适与岑参并称高岑,有《高常侍集》等传世,其诗笔力雄健,气势奔..... 查看详情>>

诗人高适作品: 《答侯少府》 《酬岑二十主簿秋夜见赠之作》 《同郭十题杨主簿新厅》 《画马篇》 《和窦侍御登凉州七级浮图之作》 《咏史·尚有绨袍赠》 《蓟门行·茫茫长城外》 《酬李少府》 《宋中别李八·岁晏谁不归》 《同河南李少尹毕员外宅夜饮时洛阳告捷遂作春酒歌

古诗《苦雪·二月犹北风》的名句翻译赏析

《苦雪·二月犹北风》相关古诗翻译赏析