《权舆》注释译文
注释
⑴权舆:本指草木初发,引申为起始,见马瑞辰《毛诗传笺通释》。
⑵於(wū):叹词。
⑶夏屋:大的食器。夏,大;屋,通“握”,《尔雅》:“握,具也。”渠渠:丰盛。《广雅》:“渠渠,盛也。”
⑷于嗟乎:悲叹声。
⑸承:继承。
⑹簋(guǐ):古代青铜或陶制圆形食器。毛传:“四簋,黍稷稻粱。”朱熹《诗集传》:“四簋,礼食之盛也。”
白话译文
唉我呀!曾客居华馆大屋,如今每顿饭供应都不丰富。可叹啊!待遇远不如当初!
呜呼哉!曾经餐餐多美好,如今每天挨饿顿顿吃不饱。可怜啊!远远不如从前好!
这是一首贤士发牢骚的小诗,讽刺秦君养士待贤有始无终;也有研究者认为这是秦国没落贵族在叹息生活今不如昔的诗。
此诗两章结构相同,在反复咏叹中见“低徊无限”(吴闿生《诗义会通》引旧评)之情,感慨秦康公不能礼待贤者。诗首句即以慨叹发语,仿佛是一个酸不溜丢的人才两手一摊,仰天长叹,让听者有“不提倒也罢了,提起两眼泪汪汪”的心理预设,作者以下提及的今昔强烈对比就显得自然而不突兀。过去的日子里大碗吃饭、大碗吃肉,而如今是每顿供应的饭菜都非常简约,几乎到了吃不饱的程度,前后待遇悬殊,让人难以承受。其实,饮食上的一点变化并不是最重要的,重要的是由此反映出的贤者在国君心目中的位置。
诗的前后两章虽然相近,但些微变化间显示出歌唱者前后待遇的落差之大,第一章里提及的变化还只是从大碗饭食到每食无余,到第二章里已经从“每食四簋”到“每食不饱”了,于是作者一唱三叹,“于嗟乎!不承权舆”,这嗟叹声中充满了失望和希望:对遭受冷遇的现实的失望和对康公恢复先王礼贤下士之风的希望。从诗中无法看到诗作者慨叹之后待遇能否得到改变,但从歌“长铗归来乎,食无鱼”(《战国策·齐策》)的战国齐孟尝君食客冯谖身上或可看到他的影子。
诗人诗经资料
古诗《权舆》的名句翻译赏析
《权舆》相关古诗翻译赏析
- 古诗《梅花绝句·幽谷那堪更北枝》- - 注释译文 - - 作者:陆游 2021-07-15
- 古诗《卫州感事·神龙失水困蜉蝣》- - 创作背景 - - 作者:元好问 2021-01-16
- 古诗《张好好诗》- - 创作背景 - - 作者:杜牧 2020-05-14
- 古诗《三川观水涨二十韵》- - 赏析 - - 作者:杜甫 2020-03-05
- 古诗《蓬莱三殿侍宴奉敕咏终南山应制》- - 注释译文 - - 作者:杜审言 2020-02-13
- 古诗《饮酒·今夕少愉乐》- - 创作背景 - - 作者:柳宗元 2020-01-10
- 古诗《感愤·二十男儿面似冰》- - 注释译文 - - 作者:王令 2019-06-21
- 古诗《吴王射狙》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2019-02-09
- 古诗《紫菱洲歌》- - 鉴赏 - - 作者:曹雪芹 2019-01-11
- 古诗《雪赋》- - 注释译文 - - 作者:谢惠连 2018-11-05
- 古诗《满江红·书怀》- - 创作背景 - - 作者:史达祖 2018-03-09
- 古诗《南乡子·送述古》- - 创作背景 - - 作者:苏轼 2017-10-31
- 古诗《示周续之祖企谢景夷三郎》- - 注释译文 - - 作者:陶渊明 2017-07-10
- 古诗《阅江楼记》- - 创作背景 - - 作者:宋濂 2017-06-19
- 古诗《章台夜思》- - 注释译文 - - 作者:韦庄 2017-05-18
- 古诗《西归绝句》- - 创作背景 - - 作者:元稹 2017-04-25
- 古诗《月夜忆舍弟》- - 创作背景 - - 作者:杜甫 2017-04-01
- 古诗《流夜郎赠辛判官》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-16
- 古诗《估客行》- - 赏析 - - 作者:李白 2017-03-15
- 古诗《塞下曲·奉诏甘泉宫》- - 创作背景 - - 作者:王昌龄 2017-03-10