《少年游·润州作代人寄远》注释译文
注释
⑴少年游:词牌名。
⑵润州:今江苏镇江。
⑶余杭门:北宋时杭州的北门之一。
⑷“对酒”句:写月下独饮。
⑸姮娥:即嫦娥,月中女神。亦代指月。《淮南子·览冥训》曰“羿请不死之药于西王母,姮娥窃以奔月”。高诱注曰“姮娥,羿妻。羿请不死之药于西王母,未及服之;姮娥盗食之,得仙,奔入月中,为月精也。”汉避文帝刘恒讳改嫦娥。
白话译文
去年相送于余杭门外,大雪纷飞如同杨花。如今春天已尽,杨花飘絮似飞雪,却不见离人归来,怎能不叫人牵肠挂肚呢?
卷起帘子举起杯,引明月作伴,可是风露又乘隙而入,透过窗纱,扑入襟怀。月光无限怜爱那双宿双栖的燕子,把它的光辉与柔情斜斜地洒向画梁上的燕巢。
此词是作者假托妻子在杭思己之作,其实是写自己的不归之感,含蓄婉转地表现了夫妻双方的一往情深。
这首词有点特别。王文诰《苏诗总案》卷十一对此词作了说明:“甲寅(熙宁七年)四月,有感雪中行役作。公(苏轼)以去年十一月发临平(镇名,在杭州东北),及是春尽,犹行役未归,故托为此词。”这就是说,此词是作者有感于行役之苦而怀恋杭州及其家小而作,可是他托以“代人寄远”的形式,即借思妇想念行役在外的丈夫的口吻来表达他的思归之情。
上片以思妇的口吻,诉说亲人不当别而别、当归而未归。前三句分别点明离别的时间——“去年相送”;离别的地点——“余杭门外”;分别时的环境——“飞雪似杨花”。把分别的时间与地点说得如此之分明,说明夫妻间无时无刻不惦念。大雪纷飞本不是出门的日子,可是公务身,不得不送丈夫冒雪出发,这种凄凉气氛自然又加深了平日的思念。后三句与前三句对举,同样点明时间——“今年春尽”,地点——“家”,环境——“杨花似雪”:杨花飘落,杨花飞舞,可是去年送别的丈夫“犹不见还家”。原以为此次行役的时间不长,当春即可还家,可此时春天已尽,杨花飘絮,却不见人归来,不能不叫人牵肠挂肚。这一段引入了《诗经·小雅·采薇》“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”的手法,而“雪似杨花”、“杨花似雪”两句,比拟既工,语亦精巧,可谓推陈出新,绝妙好辞。
下片转写夜晚,着意刻画妻子对月思人的孤寂、惆怅。“对酒卷帘邀明月,风露透窗纱”,说的是寂寞中,思妇触景伤怀,便希望借酒浇愁,本想仿效李白的“举杯邀明月,对影成三人”,卷起帘子引明月作伴,可是风露又乘隙而入,透过窗纱,扑入襟怀,让她倍感凉意,只能邀月对饮,可见孤寂之甚,只有凉意侵袭,可见悲凉之至。结尾三句是说,妻子人间孤寂地思念丈夫,恰似姮娥月宫孤寂地思念丈夫后羿一样。姮娥怜爱双栖燕子,把她的光辉与柔情斜斜地洒向那画梁上的燕巢,月光给梁间幸福的双燕挥洒温柔的光辉,好生怜惜,而对于孤寂伤怀的自己,月亮却毫不在意,这就不能不使妻子由羡慕双燕,而更思念远方的亲人,那份愁苦、凄惶真令人不堪忍受。
这个思妇的所思所念,是身为征人的作者所设想的,这样作者的恋家思归之情昭然若揭。
此词艺术上的成功集中在两处:一是利用飞雪与杨花形状相似,却代表着两种不同节后的特点,互为比喻,一可以形象地表示气候由极冷到极暖,历时长久;二可以构成洁白迷蒙的景象,象征着纯真而纷乱的情思。也就是说,雪与杨花互喻,既有表情上的深度,又有形象上的美感。二是构思新巧别致。将“姮娥”与作者之妻类比,以虚衬实,以虚证实,衬托妻子的孤寂无伴;又以对比衬托法,通过描写双燕相伴的画面,反衬出天上孤寂无伴的姮娥和梁下孤寂无伴的妻子思情之孤苦、凄冷。从双栖燕反衬出单栖人已是一种纤巧的联想,而把月照梁上燕,看作是月中嫦娥只垂爱于成双成对的燕,而不顾怜空闺独守之人,就更是一种绮思妙想了,其表现力远胜于一大段思妇的内心独白。这高超的艺术手法产生了强烈的艺术感染力,深深地打动了读者的心魂。
诗人苏轼资料
苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏仙。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋..... 查看详情>>
诗人苏轼作品: 《西新桥·昔桥本千柱》 《书晁补之所藏与可画竹》 《赠孙莘老七绝》 《追饯正辅表兄至博罗赋诗为别》 《水调歌头·公旧序云:欧阳文忠公尝问余:琴诗何者最善?答以退之听颖师琴诗。公曰:此诗固奇丽然非听琴乃听琵琶诗也。余深然之。建安章质夫家善琵琶者乞为歌词。余久不作特取退之词稍加檃括使就声律以遗之》 《南歌子·湖景》 《和陶归园田居·坐倚朱藤杖》 《南溪之南竹林中新构一茅堂予以其所处最为深》 《夜饮·短衫压手气横秋》 《读开元天宝遗事》
古诗《少年游·润州作代人寄远》的名句翻译赏析
- 对酒卷帘邀明月,风露透窗纱 - - - 苏轼 - - -《少年游·润州作代人寄远》
- 恰似姮娥怜双燕 - - - 苏轼 - - -《少年游·润州作代人寄远》
- 去年相送,余杭门外,飞雪似杨花 - - - 苏轼 - - -《少年游·润州作代人寄远》
- 余杭门外 - - - 苏轼 - - -《少年游·润州作代人寄远》
《少年游·润州作代人寄远》相关古诗翻译赏析
- 古诗《雨中泛舟三潭同沈确士作》- - 注释译文 - - 作者:厉鹗 2020-10-18
- 古诗《菩萨蛮·宝函钿雀金鸂鶒》- - 注释译文 - - 作者:温庭筠 2020-06-08
- 古诗《食凫雁以秕》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2020-01-06
- 古诗《思玄赋》- - 创作背景 - - 作者:张衡 2018-11-06
- 古诗《吕不韦列传》- - 创作背景 - - 作者:司马迁 2018-09-03
- 古诗《吴王濞列传》- - 赏析 - - 作者:司马迁 2018-09-03
- 古诗《更漏子·菊花残》- - 赏析 - - 作者:晏殊 2018-03-21
- 古诗《玉楼春·春恨》- - 赏析 - - 作者:晏殊 2018-03-21
- 古诗《梅花引·城下路》- - 赏析 - - 作者:贺铸 2017-12-27
- 古诗《殢人娇·或云赠朝云》- - 赏析 - - 作者:苏轼 2017-11-01
- 古诗《菩萨蛮·西风水上摇征梦》- - 创作背景 - - 作者:王国维 2017-06-27
- 古诗《独秀峰》- - 注释译文 - - 作者:袁枚 2017-06-23
- 古诗《武帝求茂才异等诏》- - 创作背景 - - 作者:刘彻 2017-06-15
- 古诗《同谢谘议咏铜雀台》- - 鉴赏 - - 作者:谢朓 2017-06-08
- 古诗《拟行路难·愁思忽而至》- - 鉴赏 - - 作者:鲍照 2017-06-07
- 古诗《噫嘻》- - 注释译文 - - 作者:诗经 2017-04-06
- 古诗《寄赞上人》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2017-03-31
- 古诗《羌村三首其二》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2017-03-31
- 古诗《代赠远》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-20
- 古诗《送别·下马饮君酒》- - 鉴赏 - - 作者:王维 2017-03-07