《鼠技虎名》注释译文
注释
官:做官。
长洲:县名,今约江苏苏州市相城区范围。
娄东:今江苏太仓。
邮管:驿站旅馆。
砉(huā)然:破碎声。
阍(hūn)童:看门童仆。
胜:承受。
良:很。
姑苏:苏州
译文
楚地的人称老虎为老虫,苏州人称老鼠为老虫。我在长洲做官的时候,因为有事到了太仓,住在客栈里,把烛吹灭我就睡了。忽然听到碗碟破碎的声音,我便问是怎么回事,看门的童子答道:“是老虫闹腾。”我是楚地人,(一向称老虎为老虫,听说是“老虫”,)很是害怕,说:“城里怎么会有这种野兽?”童子说:“不是别的兽,是老鼠。”我问他:“老鼠为什么叫老虫?”童子说这是吴地的风俗,世世代代都是这么叫这么传下来的。啊哈!老鼠冒老虎之名,致使我吓得要逃走,真是可笑。然而今日天下冒虎名以欺世的也真不少!
官:做官。
长洲:县名,今约江苏苏州市相城区范围。
娄东:今江苏太仓。
邮管:驿站旅馆。
砉(huā)然:破碎声。
阍(hūn)童:看门童仆。
胜:承受。
良:很。
姑苏:苏州
译文
楚地的人称老虎为老虫,苏州人称老鼠为老虫。我在长洲做官的时候,因为有事到了太仓,住在客栈里,把烛吹灭我就睡了。忽然听到碗碟破碎的声音,我便问是怎么回事,看门的童子答道:“是老虫闹腾。”我是楚地人,(一向称老虎为老虫,听说是“老虫”,)很是害怕,说:“城里怎么会有这种野兽?”童子说:“不是别的兽,是老鼠。”我问他:“老鼠为什么叫老虫?”童子说这是吴地的风俗,世世代代都是这么叫这么传下来的。啊哈!老鼠冒老虎之名,致使我吓得要逃走,真是可笑。然而今日天下冒虎名以欺世的也真不少!
字词解释
无如:可惜
恶:厌恶
逸:安适
愒kài:荒废
易耨:把杂草除尽
功:效果
士:读书人
笃:专心
行:实行
户枢不蠹:门轴因经常转动而不生蛀虫
徒然:白白地、浪费
蠹[dù] :蛀虫
化:变化
敝:旧
物:人
陶侃:东晋政治家,他认为要爱惜每一寸光阴
彼:他们
曰:说
译文
谋生的方法,没有比勤劳更重要的了。因此邵雍说:“一天的计划在于早晨的决定,一年的计划在于春天的决定,一生的计划在于勤劳的决定。”说法虽然浅显而道理却很深远。可惜人们的一般情况是,厌恶辛劳而喜欢闲散,希望能吃好穿好,整天整月整年的游玩荒废年月。用这种态度去务农,就不能彻底耕种,把杂草除尽;用这种态度去当工匠,就不能每日工作有新的进展;用这种态度去做商人,就不能抓住时机追逐利润;用这种态度当读书人,就不能专心行事。白白地活在世上只知道吃喝休息,就是一个蛀虫!这天地变化,每天更新才不显得衰老,因此门轴因为经常转动而不生蛀虫,水因为流动不会腐臭,做人实在是不能够长期苟且偷闲。人的心灵、行为,什么东西不是这样的呢?劳苦才能思考,逸豫就会忘记自己的本分,人,物都是这样的。大禹这样的圣人都珍惜每寸光阴,陶侃这样的贤人也珍惜每一分光阴,何况我们这些贤能不如大禹、陶侃的人呢?
无如:可惜
恶:厌恶
逸:安适
愒kài:荒废
易耨:把杂草除尽
功:效果
士:读书人
笃:专心
行:实行
户枢不蠹:门轴因经常转动而不生蛀虫
徒然:白白地、浪费
蠹[dù] :蛀虫
化:变化
敝:旧
物:人
陶侃:东晋政治家,他认为要爱惜每一寸光阴
彼:他们
曰:说
译文
谋生的方法,没有比勤劳更重要的了。因此邵雍说:“一天的计划在于早晨的决定,一年的计划在于春天的决定,一生的计划在于勤劳的决定。”说法虽然浅显而道理却很深远。可惜人们的一般情况是,厌恶辛劳而喜欢闲散,希望能吃好穿好,整天整月整年的游玩荒废年月。用这种态度去务农,就不能彻底耕种,把杂草除尽;用这种态度去当工匠,就不能每日工作有新的进展;用这种态度去做商人,就不能抓住时机追逐利润;用这种态度当读书人,就不能专心行事。白白地活在世上只知道吃喝休息,就是一个蛀虫!这天地变化,每天更新才不显得衰老,因此门轴因为经常转动而不生蛀虫,水因为流动不会腐臭,做人实在是不能够长期苟且偷闲。人的心灵、行为,什么东西不是这样的呢?劳苦才能思考,逸豫就会忘记自己的本分,人,物都是这样的。大禹这样的圣人都珍惜每寸光阴,陶侃这样的贤人也珍惜每一分光阴,何况我们这些贤能不如大禹、陶侃的人呢?
诗人无名氏资料
文言文《鼠技虎名》的名句翻译赏析
- 鼠冒老虫之名,至使余惊错欲走,徐而思之,良足发笑。然今天下冒虚名骇俗者不寡矣 - - - 无名氏 - - -《鼠技虎名》
- 楚人谓虎为老虫,姑苏人谓鼠为老虫 - - - 无名氏 - - -《鼠技虎名》
《鼠技虎名》相关文言文翻译赏析
- 古诗《飞鸢操·鸢飞杳杳青云里》- - 赏析 - - 作者:刘禹锡 2020-04-03
- 古诗《秋胡行·春日迟迟》- - 创作背景 - - 作者:谢惠连 2019-01-15
- 古诗《瘐质传》- - 注释译文 - - 作者:魏征 2018-09-28
- 古诗《擒贼擒王》- - 注释翻译 - - 作者:无名氏 2018-07-24
- 古诗《定风波·自春来惨绿愁红》- - 注释译文 - - 作者:柳永 2018-04-17
- 古诗《贺新郎·睡起流莺语》- - 赏析 - - 作者:叶梦得 2018-03-19
- 古诗《临江仙·樱桃落尽春归去》- - 注释译文 - - 作者:李煜 2018-03-14
- 古诗《卜算子·千古李将军》- - 赏析 - - 作者:辛弃疾 2018-01-08
- 古诗《点绛唇·一幅霜绡》- - 创作背景 - - 作者:贺铸 2017-12-25
- 古诗《浣溪沙·一叶扁舟卷画帘》- - 鉴赏 - - 作者:黄庭坚 2017-11-10
- 古诗《野人饷菊有感》- - 创作背景 - - 作者:张煌言 2017-08-10
- 古诗《浣溪沙·马上凝情忆旧游》- - 注释译文 - - 作者:张泌 2017-05-23
- 古诗《船下夔州郭宿雨湿不得上岸别王十二判官》- - 创作背景 - - 作者:杜甫 2017-04-07
- 古诗《陈元方候袁公》- - 鉴赏 - - 作者:刘义庆 2017-03-22
- 古诗《九日·今日云景好》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-17
- 古诗《与谢良辅游泾川陵岩寺》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-17
- 古诗《送杨山人归嵩山》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-17
- 古诗《门有车马客行》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-15
- 古诗《去者日以疏》- - 创作背景 - - 作者:无名氏 2017-03-03
- 古诗《进太宗》- - 鉴赏 - - 作者:徐贤妃 2017-02-23