《题敬爱寺楼》注释译文

朝代:唐代诗人:杜牧古诗:题敬爱寺楼更新时间:2020-05-14
注释
⑴敬爱寺:在洛阳怀仁坊。
⑵会:理解。
⑶悠悠:忧思的样子。
白话译文
傍晚,我登上了这高高的百尺楼,眼前只见暮色苍茫中的千座雪山。
独自登楼又独自下楼,有谁能领会我这悠悠的登临之思呢?
这首诗采用的是比兴手法,言在此而意在彼,托事于物,寄兴深微,应该结合创作背景和诗人的处境与立场来理解。大和九年秋,郑注、李训弄权,长安政局暗流涌动,危机四伏,杜牧深感不安,“每虑号无告,长忧骇不存。随行唯踢踏,出语但寒喧”。后自请到洛阳,意在避祸,不到四个月,即发生甘露之变。唐文宗本来联合郑、李等人合谋铲除宦官,却被宦官反戈一击,导致包括四名宰相在内的一大批中高级官员被杀,数千人牵连送命,“纷纭白昼惊千古,钛镢朱殷儿一空”;朝政完全把持在宦官手中,“自是天下事皆决于北司,宰相行文书而已”。朝廷气氛极度恐怖,官员们早上去上朝,不知道晚上还能不能活着回来。
了解了这种背景,再读此诗,就能理解作者藏在文字背后的忧惧苦涩之情,复杂难言之意。甘露之变发生在大和九年十一月二十一日,从诗中“暮雪”“春寒”来看,时为早春,离甘露之变发生的时间很近。“暮景千山雪”象征着当时阴沉恐怖的政治环境,日暮昏昧,千山堆雪,这是处处艰险、危机四伏的意思。“春寒百尺楼”象征着诗人的处境,诗人虽然处于百尺高楼之上,暂时远离危险,却是春寒彻骨,对外部的危机感同身受。后两句“独登还独下,谁会我悠悠”从陈子昂《登幽州台歌》“前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下”而来,但“悠悠”却不是“天地之悠悠”的“悠悠”,而是《诗经·小雅·十月之交》中“悠悠我里,亦孔之癣”的“悠悠”,忧思郁结的意思。以杜牧的政治立场而言,他不仅憎恨宦官,对专权擅政、斥逐忠良的郑注、李训也是憎恨的,当时与杜牧抱有同样政治立场的还有他的好友李甘,“吾君不省觉,二凶日威武。操持北斗柄,开闭天门路”《李甘诗》。郑注、李训企图剿灭宦官却功败垂成,导致大批朝臣死难,宦官气焰高涨,欺君霸权,同时却又有一批之前被郑、李贬谪的忠良之士被平反或者召回朝廷,但即使如此,朝政依然是混浊的,阉党嚣腾,谗人四起,杜牧想为好友李甘雪冤,但又“胆薄多忧惧”,踌躇犹豫。以上种种,使得杜牧的心情非常复杂,对宦官跋扈的激愤、对宦海险恶的忧惧、对无辜死难的朝臣的同情、对好友得以返回朝廷的庆幸、对自己无法替死去好友雪冤的愧疚、对朝廷局势的失望、对未来的迷惘、对国势的悲叹....种种情绪,全都涵括在“悠悠”字之中。
甘露之变的惨剧导致中晚唐政局发生了剧烈变化,对晚唐士人的思想也产生了深刻影响。诗人如刘禹锡、白居易,政治家如裴度、牛僧孺等都远离了政治中心,意图全身远害。裴度“穷昼夜相欢,不问人间事”,牛僧孺“嫌处重藩,求归散地”,白居易“请君休说长安事,膝上风清琴正调”。处于政治漩涡之中,他们不能自由地发泄心中的忧虑和愤懑,只能通过各种隐晦的方式来表达自己的感情。杜牧也是如此,他的身份、个性、经历、政治立场决定他不能像未人官场的李商隐等人一样大声呼号“谁眼衔冤目,宁吞欲绝声”,而只能将无限感慨寄诸“悠悠”,使得这首《题敬爱寺楼》言在此而意在彼,言有尽而意无穷,兴寄深远,感慨万端。

诗人杜牧资料

注释译文作者杜牧

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称小杜,以别于杜甫。与李商隐并称小李杜。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称杜樊川,著有《樊川文集》。..... 查看详情>>

诗人杜牧作品: 《张好好诗》 《题桐叶·去年桐落故溪上》 《帘·徒云逢剪削》 《八月十二日得替后移居霅溪馆因题长句四韵》 《秋感·金风万里思何尽》 《屏风绝句·屏风周昉画纤腰》 《安贤寺·谢家池上安贤寺》 《醉题·金镊洗霜鬓》 《池州清溪》 《寄桐江隐者

古诗《题敬爱寺楼》的名句翻译赏析

《题敬爱寺楼》相关古诗翻译赏析