《王孙赋》注释译文

朝代:两汉诗人:王延寿文言文:王孙赋更新时间:2018-11-09
注释
王孙:猴子的一种。王,大。柳宗元《憎王孙文》:“援、王孙居异山,德异性,不能相容。”
原:推究其本源。《汉书·薛宣传》:“原心定罪。”造化:指天地创造化育万物。屈奇:怪异神奇。《淮南子·诠言训》:“圣人无屈奇之服,无瑰异之行。”
玄微以密妙:无奇不有。玄,一作“元”,清人避爱新觉罗·玄烨讳所改。信:的确。无物而不为:没有什么是创作不出来的。
狡兽:一作“狭兽”,即“狎兽”,指狡黠敏捷调皮之兽。狡,狡猾,机灵。观:容貌。丑仪:仪容丑陋。仪,仪表。
颜状:容貌形状。老公:老翁。
此赋基本上沿袭了自西汉以来体物赋的套路,但作者却以自己独到的艺术感受力和表现方式给原有的形式增加了生命活力。
此赋分三段,描写线索由近及远,从特写画面到全景画面。第一段赞叹自然造化无所不能,领出对王孙的描写,其“神伟以屈奇”和“玄微以妙密”说明大自然的作品王孙同样神奇奥妙。第二段是给王孙画一个近景像。首先用容貌似老公而躯体像小儿这样强烈的反差映衬王孙,勾勒出王孙的整体轮廓,给人以一个怪异的印象。接下来是一笔一笔细细描绘王孙的眼睛、鼻子、耳朵、嘴巴、两颊,直至王孙路卧的姿势都一一介绍。最后写了王孙发出的各种奇怪声音及表现出的各种样子。第三段把王孙放在它的生活环境中描写,着重表现它的生活习性。它生活在深山密林中,习惯临高履危,常常攀援在下有不测深谷的树枝上,有时好像从树上坠落,却又附着在另一棵枝干上,跳跃像闪电一样迅疾,吊在树上又像垂悬的瓠瓜。有时远赴而去,有时从容自得,有时四散奔逃,有时聚集一处,可以沿险峻的高山上结队逐追,也可以在挺直的树干上腾跳舞蹈。特别地,王孙作为动物却有和人一样的饮酒嗜好,于是人们把酒放在它的附近,当它喝得醉醺醺而仆倒在地时便将它捆绑起来送进庭厩,让它成为赏玩之物。
全赋描写细致,语言生动,气势回荡,音韵铿锵。虽然和传统大赋比,全赋用在王孙身上的笔墨不多,但对王孙的描绘却非常细致全面,既可以看到王孙的局部特征,又可以看到王孙的整体活动及相应背景。在整体结构上,此赋改变此前以物为主的铺叙方式而采用以我为主的铺叙方式。此前的辞赋作家往往事先确定了东南西北、前后左右等空间方位,然后依此次序观察对象,进行描写,而此赋则是描写对象在作者眼中变换位置,作者可以自由地把握对象,对象反映在赋中就显得不呆板被动。此外,作者并不注意那些固定的、一眼就能察觉的内容如色彩等,而是去找同中动态的异,因而作者在遣词造句时用形容词多带有一些动态效果,如写王孙的眼睛用了“睚

诗人王延寿资料

注释译文作者王延寿

王延寿(约140-约165年),字文考,一字子山,南郡宜城人,东汉辞赋家。文学家、楚辞学家王逸之子。曾周游鲁国,作《鲁灵光殿赋》,叙述汉代建筑及壁画等。后渡湘水溺死,年仅20余。原集失传。..... 查看详情>>

诗人王延寿作品: 《鲁灵光殿赋》 《王孙赋》 《梦赋

《王孙赋》相关文言文翻译赏析