《遇旧友》注释翻译

朝代:清代诗人:吴伟业古诗:遇旧友更新时间:2017-06-23
注释
①乱离:指明,清之际的战乱。这两句强调了“离乱”,交待了相逢的背景,表明了相逢的不易,突出了相逢的惊喜,也才有了相认后的盛情相待。给相逢之喜增加了悲凉的色调。
乱离:指明、清之际的战乱。
遗民:改朝换代后的人。
翻译
已经错过才想起追问,仔细看才发现是故人。战乱随处可见,消息很难得到,即使得到也不知道是真是假。擦一擦眼睛稳定一下自己激动的心情,举杯与朋友笑谈。请你搬到我家附近来住,两个白了头发的(明朝的)遗民。
《永和宫词》咏的是崇祯帝宠妃田贵妃的故事。田贵妃,本陕西西安人,家于扬州。(明崇祯)元年入宫,封礼妃。她容貌娟秀,心性巧慧,琴棋书画,无所不通,蹴鞠、骑马,宫中也无人能比,因此受到崇祯帝宠幸,崇祯十五年七月十五日病逝。
据《明史》卷一百十四《周皇后传》,田贵妃曾一度被崇祯帝疏远,三月不见召。后崇祯帝和周皇后在永和宫观花,周皇后令人迎田贵妃至,崇祯帝才与田贵妃相见如初。永和宫观花是田贵妃一生中重要事件,又是此诗内容、情绪上的过脉,故此诗以“永和宫”为题。据笔者考证,此诗作于(清顺治)二年二、三月间,也就是作于崇祯朝覆灭后一年左右。

诗人吴伟业资料

注释翻译作者吴伟业

吴伟业(1609年6月21日-1672年1月23日)字骏公,号梅村,别署鹿樵生、灌隐主人、大云道人,汉族,江苏太仓人。生于明万历三十七年,明崇祯四年(1631)进士,曾任翰林院编修、左庶子等职。清顺治十年(1653)被迫应诏北..... 查看详情>>

诗人吴伟业作品: 《新霁喜孙令修至同步后园探梅》 《送王藉茅学士按察浙江》 《茸城行·朝出胥门塘》 《生查子·旅思》 《楚云·风流太守绿莎厅》 《赠徐子能·徐子声名早》 《听朱乐隆歌·一春丝管唱吴趋》 《穿山·势削悬崖断》 《题王石谷画》 《滇池铙吹·碧鸡台榭乱云中

《遇旧友》相关古诗翻译赏析