首页 > 唐代诗人 > 无名氏的诗 > > 注释译文

《》注释译文

相关诗人:无名氏时间:2019-12-25
陈洪绶四岁那年,到已订亲的岳父家去读书,老人家正好刚收拾完屋子,用白土粉刷了墙壁,然后出来,告诫童子:“不要弄脏我的墙壁。”
陈洪绶进屋来观望了许久,对童子说:“你不去吃早饭吗?”童子离去了。陈洪绶见童子出去了,用桌子做脚手架,在墙上画了一幅关羽的像,高十尺有余,直直地站在那里。
童子这时从外面进来,看见墙壁变成这样,害怕得哭了起来,老人家听到哭声之后赶了过来,见到墙上的关羽像,吓得赶紧跪伏而拜。所以后来这个屋子变成专门供奉关帝像的屋子了。
字词解释
1、太学:汉朝设在京城的最高学府。
2、诸生:求学的人。
3、汝南:在今河南省。
4、尊亲:指张劭的父母。
5、孺子:小孩子,指张劭的子女。
6、游:游学,学习。“游”后省“于”字。
7、告归:请假回家。
8、过:拜访,探望。
9、克:约定或限定。
10、许:赞许。
11、并:一起,同时。
12、具:具体 详细。
13、以:后省“之”。
14、审:确定。
16、结言:口头答应。
15、若:如果。
17、乖违:违背,此指违约。
18、酝:酿酒。
19、为:替 给。
20、白:告诉。
翻译
范式,字巨卿。,少年时去太学上学,和汝南的张劭是朋友。张劭字元伯。后来两人同时请假回故乡。范式对张劭说:“两年以后,我将到你家拜访你的父母,来看你的子女。”就一同约定了时间。后来约定的时间快到了,张劭把这事详细的告诉了母亲,请母亲设宴等待范式到来。张劭的母亲说:“已经分别了两年,相隔千里的约定,你怎么敢相信它是真的呢?”张劭说:“巨卿是讲诚信的人,一定不会做事不合情理(违背诺言)。”他母亲说:“如果果真如此,我自当为你们酿酒。”到了那一天,范式果然到了。两人一同喝酒,尽兴后分别。

诗人无名氏资料

注释译文作者无名氏

佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的..... 查看详情>>

诗人无名氏作品: 《吴王射狙》 《初过汉江》 《忆秦娥·瑶台月》 《满江红·雪共梅花》 《子夜四时歌·夏歌》 《引声歌·天地之道》 《蓦山溪·青春三月》 《无名氏·白伫舞歌诗》 《企喻歌·男儿可怜虫》 《南岳夫人授太上宫中歌

《》的名句翻译赏析

《》相关翻译赏析