《伐檀》创作背景
《伐檀》一诗出自《诗经》,为《国风·魏风》的一首,是魏国的民歌,共3章,有27句,较多反映了社会中下层民众对上层统治者的不满,是一首嘲骂剥削者不劳而食的诗。全诗强烈地反映出当时劳动人民对统治者的怨恨,更感悟了被剥削者阶级意识的觉醒,愤懑的奴隶已经向不劳而获的寄生虫,吸血鬼大胆地提出了正义的责问,是《诗经》中反剥削反压迫最有代表性的诗篇之一。
这里将此篇作为反剥削诗歌看,对于当时的社会性质及诗人身份,因史料不足难以确认,姑且保留《诗经选注》的看法,即:
一群伐木者砍檀树造车时,联想到剥削者不种庄稼、不打猎,却占有这些劳动果实,非常愤怒,于是你一言我一语地提出了问责。
注释
坎坎:象声词,伐木声。
寘:同“置”,放置。
干:水边。
涟:即澜。
猗(yī):义同“兮”,语气助词。
稼(jià):播种。
穑(sè):收获。
胡:为什么。
禾:谷物。
三百:意为很多,并非实数。
廛(chán):通“缠”,古代的度量单位,三百廛就是三百束。
狩:冬猎。猎,夜猎。此诗中皆泛指打猎。
县(xuán):通“悬”,悬挂。
貆(huán):猪獾。也有说是幼小的貉。
君子:此系反话,指有地位有权势者。
素餐:白吃饭,不劳而获。
辐:车轮上的辐条。
直:水流的直波。
亿:通“束”。
瞻:向前或向上看。
特:三岁大兽。
漘(chún):水边。
沦:小波纹。
囷(qūn):束。一说圆形的谷仓。
飧(sūn):熟食,此泛指吃饭。[2] [4]
白话译文
砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!
砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注哟。不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!
砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。河水清清起波纹啊。不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!
诗人诗经资料
古诗《伐檀》的名句翻译赏析
《伐檀》相关古诗翻译赏析
- 古诗《怀州子城晚望少室》- - 注释译文 - - 作者:元好问 2021-01-15
- 古诗《海上·石桥东望海连天》- - 赏析 - - 作者:李商隐 2019-02-01
- 古诗《王僧虔传》- - 注释译文 - - 作者:萧子显 2018-10-08
- 古诗《钱士升传》- - 注释译文 - - 作者:朱由检 2018-09-25
- 古诗《娄师德传》- - 注释译文 - - 作者:刘昫 2018-09-12
- 古诗《李斯列传》- - 白话译文 - - 作者:司马迁 2018-09-03
- 古诗《趁火打劫》- - 创作背景 - - 作者:无名氏 2018-07-24
- 古诗《倾杯·金风淡荡》- - 注释译文 - - 作者:柳永 2018-04-18
- 古诗《江上·江水漾西风》- - 创作背景 - - 作者:王安石 2018-03-30
- 古诗《霓裳中序第一·亭皋正望极》- - 注释译文 - - 作者:姜夔 2018-03-23
- 古诗《临江仙·满院花香晴昼永》- - 原文注释 - - 作者:刘过 2018-03-13
- 古诗《游园不值》- - 注释译文 - - 作者:叶绍翁 2018-01-31
- 古诗《蝶恋花·海岱楼玩月作》- - 注释 - - 作者:米芾 2017-12-16
- 古诗《小园·小园烟草接邻家》- - 赏析 - - 作者:陆游 2017-09-30
- 古诗《登山曲》- - 创作背景 - - 作者:谢朓 2017-06-08
- 古诗《牧童·草铺横野六七里》- - 注释译文 - - 作者:吕岩 2017-05-31
- 古诗《伤温德彝》- - 鉴赏 - - 作者:温庭筠 2017-05-10
- 古诗《中夜起望西园值月上》- - 赏析 - - 作者:柳宗元 2017-04-19
- 古诗《大雅·板》- - 创作背景 - - 作者:诗经 2017-04-06
- 古诗《山居秋暝》- - 创作背景 - - 作者:王维 2017-03-08