《和袭美春夕酒醒》注释译文

朝代:唐代诗人:陆龟蒙古诗:和袭美春夕酒醒更新时间:2017-05-12
注释
⑴袭(xí)美:皮日休,字袭美,一字逸少,晚唐诗人,今湖北天门人。
⑵傍江湖:江湖漂泊,此处指隐居。
⑶黄公酒垆(lú):原指竹林七贤饮酒之处,此诗指自己的饮酒场所。刘义庆《世说新语·伤逝》:“王濬冲乘轺车经黄公酒垆,顾谓后车客曰:‘吾昔与稽叔夜、阮嗣宗共酣饮此坊。’”
⑷觉(jiào):酒醒。
⑸倩(qìng):请。
白话译文
几年来无所事事漂泊于江湖,这一次又醉倒在黄公的酒垆。
酒醒后才发现月亮挂在天上,花影映满全身需要有人来扶。
这是一首闲适诗。“闲适诗”的特点,向例是以自然闲散的笔调写出人们无牵无的悠然心情,写意清淡,但也反映了生活的一个方面。同时,有些佳作,在艺术上不乏可资借鉴之处。此诗是写诗人酒醉月下花丛的闲适之情。
起句“几年无事傍江湖”,无所事事,浪迹江湖,在时间和空间方面反映了“泛若不系之舟”(《庄子·列御寇》)的无限自在。第二句中的“黄公旧酒垆”,典出《世说新语》,诗人借此表达自己放达纵饮的生活态度,从而标榜襟怀的高远。
“觉后不知明月上”,是承前启后的转接,即前承“醉倒”,后启归去倩人搀扶的醉态。此处所云“不知”,情态十分洒脱;下句“满身花影倩人扶”是全篇中传神妙笔,写出了月光皎洁、花影错落的迷人景色。一个“满”字,自有无限情趣在其中。融“花”、融“月”、融“影”、融“醉人”于浑然一体,化合成了春意、美景、诗情、高士的翩翩韵致。
这首诗着意写醉酒之乐,写得潇洒自如,情趣盎然。诗人极力以自然闲散的笔调抒写自己无牵无挂、悠然自得的心情。然而,以诗人冠绝一时的才华,而终身沉沦,只得“无事傍江湖”,像阮籍、嵇康那样“醉倒黄公旧酒垆”,字里行间似仍不免透露出一点内心深处的忧愤之情。

诗人陆龟蒙资料

注释译文作者陆龟蒙

陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现..... 查看详情>>

诗人陆龟蒙作品: 《奉和袭美怀华阳润卿博士》 《寄南岳客乞灵芜香》 《袭美留振文宴龟蒙抱病不赴猥示倡和因次韵酬谢》 《夏·兰眼抬路斜》 《吟·忆山摇膝石上晚》 《茶焙·左右捣凝膏》 《和袭美虎丘寺西小溪闲泛三绝》 《南阳广文欲于荆襄卜居袭美有赠代酬次韵》 《和袭美馆娃宫怀古五绝》 《奉和袭美吴中言怀寄南海二同年

《和袭美春夕酒醒》相关古诗翻译赏析