《刘宣苦读成才》注释译文
注释
①景泰:明代宗朱祁钰年号。
②刘公宣:即刘宣。
③为(卫使畜马):替。
④语:交谈,告诉。
⑤未几:不久,不一会儿。
⑥发解及第:(刘宣参加科举考试)发榜考中了解元。发解,明清时乡试举人第一名称为解元,考中举人第一名为“发解”。及第,指科举考试考中,特指考中进士,明清两代只用于殿试前三名。
⑦刘文恭公铉:即刘铉,下文中的“文恭”也同。
⑧讶(其文):对。。。。。。感到惊讶。
⑨谓:说。
⑩必:一定。
⑪方(始):认识。
⑫著:著名。
⒀益:更加
⒁知:明白
译文
明代宗景泰年间,吉安的刘宣代替别人在京师的龙骧卫当兵,为卫使养马,白天晚上都在厩中读书,卫使开始不知道。刘宣偶然和私塾的老师谈论起《春秋》,老师对他的能力感到惊异,把这件事告诉了卫使,卫使便对刘宣很好了,不久,刘宣发榜考中了解元。会试时,刘铉主持考试,对他的文章很惊讶,认为这必定是饱读诗书的老儒生的作品,等到启封时,才知道是刘宣的文章,人们才认识了刘宣,刘铉识人的名声也更加大了。
①景泰:明代宗朱祁钰年号。
②刘公宣:即刘宣。
③为(卫使畜马):替。
④语:交谈,告诉。
⑤未几:不久,不一会儿。
⑥发解及第:(刘宣参加科举考试)发榜考中了解元。发解,明清时乡试举人第一名称为解元,考中举人第一名为“发解”。及第,指科举考试考中,特指考中进士,明清两代只用于殿试前三名。
⑦刘文恭公铉:即刘铉,下文中的“文恭”也同。
⑧讶(其文):对。。。。。。感到惊讶。
⑨谓:说。
⑩必:一定。
⑪方(始):认识。
⑫著:著名。
⒀益:更加
⒁知:明白
译文
明代宗景泰年间,吉安的刘宣代替别人在京师的龙骧卫当兵,为卫使养马,白天晚上都在厩中读书,卫使开始不知道。刘宣偶然和私塾的老师谈论起《春秋》,老师对他的能力感到惊异,把这件事告诉了卫使,卫使便对刘宣很好了,不久,刘宣发榜考中了解元。会试时,刘铉主持考试,对他的文章很惊讶,认为这必定是饱读诗书的老儒生的作品,等到启封时,才知道是刘宣的文章,人们才认识了刘宣,刘铉识人的名声也更加大了。
注释
1、桓荣:东汉人
2、初:开始,起初
3、遭:遇到
4、仓卒:匆忙,此指社会动乱
5、同:同处
6、饥:饥饿
7、厄:困境
8、辍:停止
9、哂:嘲笑
10、应:回答
11、太常:职官名称,负责祭祀礼乐及选拔人才
12、 及:等,等到;到了……的时候
13、利:好处
14、得:可以
15、施:用上
16、若:像
17、是:(代词)这样
18、恨:遗憾
译文
桓荣早年遭遇社会动乱,与同族的桓元卿同处饥渴困境之中,但桓荣却不停地读书背诵,元卿嘲笑桓荣说:“你只是自讨苦吃白费力气,什么时候再用得上它呢?”桓荣笑着不回应他。等到他做了太常,元卿遗憾地说道:“我像一个农民一样目光短浅,怎么会料到学习的好处能像这样啊!”
1、桓荣:东汉人
2、初:开始,起初
3、遭:遇到
4、仓卒:匆忙,此指社会动乱
5、同:同处
6、饥:饥饿
7、厄:困境
8、辍:停止
9、哂:嘲笑
10、应:回答
11、太常:职官名称,负责祭祀礼乐及选拔人才
12、 及:等,等到;到了……的时候
13、利:好处
14、得:可以
15、施:用上
16、若:像
17、是:(代词)这样
18、恨:遗憾
译文
桓荣早年遭遇社会动乱,与同族的桓元卿同处饥渴困境之中,但桓荣却不停地读书背诵,元卿嘲笑桓荣说:“你只是自讨苦吃白费力气,什么时候再用得上它呢?”桓荣笑着不回应他。等到他做了太常,元卿遗憾地说道:“我像一个农民一样目光短浅,怎么会料到学习的好处能像这样啊!”
诗人焦竑资料
焦竑(1540-1620年),字弱侯,号漪园、澹园,生于江宁(今南京),祖籍山东日照,祖上寓居南京。明神宗万历十七年(1589年)会试北京,得中一甲第一名进士(状元),官翰林院修撰,后曾任南京司业。明代著名学者,著作甚丰,有《澹..... 查看详情>>
诗人焦竑作品: 《银烛》 《雨花台·南郭高台迥》 《宗人时中之南鸿胪索余诗为韦弦之佩作此与之》 《游仙六章赠陈鍊师》 《游仙六章赠陈鍊师》 《灵谷寺梅花坞》 《西园·林皋飒欲秋》 《灵谷寺·檐卜林东短墙》 《石鼓歌·周原石鼓奇且綍》 《石鼓歌·周原石鼓奇且綍》
文言文《刘宣苦读成才》的名句翻译赏析
- 公偶与塾师论《春秋》,师惊异之,以语使,使乃优遇之。未几,发解及第 - - - 焦竑 - - -《刘宣苦读成才》
- 景泰间,吉安刘公宣代戍于京师龙骧卫,为卫使畜马,昼夜读书厩中,使初不知也 - - - 焦竑 - - -《刘宣苦读成才》
《刘宣苦读成才》相关文言文翻译赏析
- 古诗《骡夫夜唱》- - 注释译文 - - 作者:宋湘 2020-10-18
- 古诗《江滨梅·忽见寒梅树》- - 注释译文 - - 作者:王适 2020-09-18
- 古诗《真娘墓·虎丘道》- - 鉴赏 - - 作者:白居易 2020-04-16
- 古诗《富郑公神道碑》- - 注释译文 - - 作者:苏轼 2018-10-10
- 古诗《秦废封建》- - 注释译文 - - 作者:苏轼 2018-10-09
- 古诗《周臣传》- - 注释译文 - - 作者:欧阳修 2018-10-08
- 古诗《刘般传》- - 注释译文 - - 作者:范晔 2018-09-06
- 古诗《第五伦传》- - 注释译文 - - 作者:范晔 2018-09-06
- 古诗《虞美人·一弦弹尽仙韶乐》- - 鉴赏 - - 作者:晏几道 2018-03-19
- 古诗《和子由渑池怀旧》- - 赏析 - - 作者:苏轼 2017-10-31
- 古诗《三江小渡》- - 赏析 - - 作者:杨万里 2017-10-13
- 古诗《别云间》- - 注释译文 - - 作者:夏完淳 2017-08-04
- 古诗《禅悦二首》- - 创作背景 - - 作者:张问陶 2017-06-23
- 古诗《石榴》- - 注释译文 - - 作者:李商隐 2017-05-05
- 古诗《离思五首·自爱残妆晓镜中》- - 注释译文 - - 作者:元稹 2017-04-25
- 古诗《昌谷北园新笋·古竹老梢惹碧云》- - 赏析 - - 作者:李贺 2017-04-25
- 古诗《诸将·韩公本意筑三城》- - 赏析 - - 作者:杜甫 2017-04-07
- 古诗《赠别二首其二》- - 赏析 - - 作者:杜牧 2017-04-04
- 古诗《送魏万之京》- - 注释译文 - - 作者:李颀 2017-03-08
- 古诗《观别者》- - 创作背景 - - 作者:王维 2017-03-07