《任末削荆为笔》注释译文
字词解释
任末:东汉新繁人,少习《齐诗》学识渊博
负:背着
笈(jí):书箱
阻:阻碍
每:经常
或:有时
编:搭
庵(ān):茅草小屋
荆:一种有刺的灌木
蒿:野草
书(观书有会意处):写
题:记写
悦:佩服
虽:即使
存:存活
易:交换
夫:发语词
译文
东汉的任末十四岁时,背着书箱到处拜师,不怕路途中的危险与阻碍。他经常说:人如果不学习,将来凭什么去成就事业。有时他靠在树下,把茅草编成小屋,把荆棘削成笔,用树汁当墨水。夜晚靠着月亮星星反射来的光看书,没有月亮的日子他就点燃野草照明。每当读书有体会时,他便把心得写在衣服上用来记录发生的事情。跟他学习的人佩服他学习勤奋并且有心得,他们经常轮流用干净的衣服跟他交换。任末曾经说:“一个读书人如果爱好学习,即使死了还像活着一样;那些不爱学习的人,即使活着也只能算行尸走肉了。”
任末:东汉新繁人,少习《齐诗》学识渊博
负:背着
笈(jí):书箱
阻:阻碍
每:经常
或:有时
编:搭
庵(ān):茅草小屋
荆:一种有刺的灌木
蒿:野草
书(观书有会意处):写
题:记写
悦:佩服
虽:即使
存:存活
易:交换
夫:发语词
译文
东汉的任末十四岁时,背着书箱到处拜师,不怕路途中的危险与阻碍。他经常说:人如果不学习,将来凭什么去成就事业。有时他靠在树下,把茅草编成小屋,把荆棘削成笔,用树汁当墨水。夜晚靠着月亮星星反射来的光看书,没有月亮的日子他就点燃野草照明。每当读书有体会时,他便把心得写在衣服上用来记录发生的事情。跟他学习的人佩服他学习勤奋并且有心得,他们经常轮流用干净的衣服跟他交换。任末曾经说:“一个读书人如果爱好学习,即使死了还像活着一样;那些不爱学习的人,即使活着也只能算行尸走肉了。”
字词解释
昔:从前
里:乡
妻子:妻子和子女
去:离开
而:罢了
携:携带
薄暮:傍晚,日将落时
酌:饮酒
向:以前
吾:我
远游:到远处游玩
冀、雍:古代两个州名,在今约山西、陕西、甘肃一带
是:这
然:但是
意:意愿
同行:一同出行
余:我
亦:也
未:没有
然:然而
恐:担心
胜:能承受
汝之言:是“汝之言差矣”的倒装句
曩:从前
年:年龄
且:将近
辈:等,类,表示人或物的多数同属一类
方:才,刚刚,刚才
逾:超过
甚善:太好了
翌日:第二天
偕:一起,一同
越:经过
绝:横渡
相:表示动作偏指一方
自:从
至:到
译文
从前有两个老人,住在同一个村子里。甲老人的妻子、子女离开了乡里,只有老人一个人在这里罢了。一天,他带着酒去乙老人那里,两个人一起喝酒,不也是十分快乐!乙老人说:“我曾经去冀州,雍州游玩过,但没有登过泰山,你有意愿和我一起去吗?”甲老人说:"这座山我也没有登过,也很想登泰山,可是老了,担心精力不能承受。"乙老人说:"你说得不对!以前的愚公,快要九十岁了还可以移山,现在我们才六十多岁,有什么老的呢?"甲老人说:“好的。"第二天, 两个老人一起去了,越过钱塘江,渡过长江,徒步走到泰山北处。晚上住下休息,凌晨上山,乙老人想要扶甲老人,甲老人说:"我还有力气,不需要你搀扶。"从太阳出来到傍晚,两位老人已经走到半山腰了。
昔:从前
里:乡
妻子:妻子和子女
去:离开
而:罢了
携:携带
薄暮:傍晚,日将落时
酌:饮酒
向:以前
吾:我
远游:到远处游玩
冀、雍:古代两个州名,在今约山西、陕西、甘肃一带
是:这
然:但是
意:意愿
同行:一同出行
余:我
亦:也
未:没有
然:然而
恐:担心
胜:能承受
汝之言:是“汝之言差矣”的倒装句
曩:从前
年:年龄
且:将近
辈:等,类,表示人或物的多数同属一类
方:才,刚刚,刚才
逾:超过
甚善:太好了
翌日:第二天
偕:一起,一同
越:经过
绝:横渡
相:表示动作偏指一方
自:从
至:到
译文
从前有两个老人,住在同一个村子里。甲老人的妻子、子女离开了乡里,只有老人一个人在这里罢了。一天,他带着酒去乙老人那里,两个人一起喝酒,不也是十分快乐!乙老人说:“我曾经去冀州,雍州游玩过,但没有登过泰山,你有意愿和我一起去吗?”甲老人说:"这座山我也没有登过,也很想登泰山,可是老了,担心精力不能承受。"乙老人说:"你说得不对!以前的愚公,快要九十岁了还可以移山,现在我们才六十多岁,有什么老的呢?"甲老人说:“好的。"第二天, 两个老人一起去了,越过钱塘江,渡过长江,徒步走到泰山北处。晚上住下休息,凌晨上山,乙老人想要扶甲老人,甲老人说:"我还有力气,不需要你搀扶。"从太阳出来到傍晚,两位老人已经走到半山腰了。
诗人无名氏资料
文言文《任末削荆为笔》的名句翻译赏析
- 夫人好学,虽死若存;不学者,虽存,谓之行尸走肉耳 - - - 无名氏 - - -《任末削荆为笔》
- 任末年十四时,学无常师,负笈不远险阻。每言人若不学,则何以成 - - - 无名氏 - - -《任末削荆为笔》
《任末削荆为笔》相关文言文翻译赏析
- 古诗《题宗之家初序潇湘图》- - 创作背景 - - 作者:吴激 2020-10-08
- 古诗《题李相公敕赐锦屏风》- - 创作背景 - - 作者:温庭筠 2020-06-06
- 古诗《重过何氏·到此应常宿》- - 赏析 - - 作者:杜甫 2020-03-06
- 古诗《赠陈二补阙》- - 评析 - - 作者:杜甫 2020-03-06
- 古诗《逆旅主人无情》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2019-02-11
- 古诗《画鸡·头上红冠不用裁》- - 注释译文 - - 作者:唐寅 2018-12-05
- 古诗《二砺·愁里高歌梁父吟》- - 注释译文 - - 作者:郑思肖 2018-09-29
- 古诗《江城子·赏春》- - 鉴赏 - - 作者:朱淑真 2018-05-20
- 古诗《尉迟杯·离恨》- - 赏析 - - 作者:周邦彦 2018-05-08
- 古诗《击梧桐·香靥深深》- - 创作背景 - - 作者:柳永 2018-04-18
- 古诗《喜迁莺·月波疑滴》- - 注释译文 - - 作者:史达祖 2018-03-09
- 古诗《品令·茶词》- - 创作背景 - - 作者:黄庭坚 2017-11-10
- 古诗《万里桥江上习射》- - 创作背景 - - 作者:陆游 2017-09-30
- 古诗《潮州韩文公庙碑》- - 赏析 - - 作者:苏轼 2017-06-19
- 古诗《观郑州崔郎中诸妓绣样》- - 注释译文 - - 作者:胡令能 2017-05-22
- 古诗《叔于田》- - 创作背景 - - 作者:诗经 2017-04-04
- 古诗《螽斯》- - 注释译文 - - 作者:诗经 2017-04-04
- 古诗《少年子》- - 赏析 - - 作者:李白 2017-03-15
- 古诗《箜篌谣》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-14
- 古诗《兰亭集序》- - 注释译文 - - 作者:王羲之 2017-02-22