《入东道路》注释译文

朝代:南北朝诗人:谢灵运古诗:入东道路更新时间:2020-09-29
注释
1。整驾:准备车驾。金门:金门:即金马门,汉代宫门名。因门旁有铜马而得名。这里用以借指刘宋都城建业(今南京)。
2。命旅:命仆夫准备车马,以便上路。诘(jí)朝(zhāo):天刚亮。
3。怀居:怀念旧居。顾:瞻望。
4。指途:向着前面的路。溯(sù):原意是逆流而上,这里是迎风前进的意思。行飙(biāo):人马经过,路上随风扬起的飙尘。
5。属(zhǔ)值:正好碰上。
6。荣华:草木茂盛,鲜花盛开。和韶:和煦的春光。
7。陵:大土山。隰(xí):低下的湿地。繁:繁盛。杞:指枸杞,一种落叶灌木。
8。墟:村落。囿(yòu):菜园。粲(càn):鲜艳。
9。鷕(yǎo)鷕:雌雉鸡的鸣声。翚(huī):羽毛五采的野鸡。雊(gòu):雄雉鸡的鸣声。这句是写雌雄雉鸡相和鸣叫。
10。纤纤:纤细美好的样子。垂:低下。
11。隐轸(zhěn):众盛,富饶。邑里:村落。
12。缅邈(miǎo):遥远。辽:远。
13。古事:指下文所说鲁仲连、季扎等人的事迹。
14。心赏:心所欣赏的。
15。“鲁连”句:齐人鲁仲连曾凭借贤德和口才,使围困赵都邯郸的秦军退兵五十里。赵国公子平原君想给他封官,仲连固辞不受,又用千金相赠,仲连也不接受。
16。“延州”句:吴公子季札,是吴王寿梦的第四子,有贤才,吴王欲立他为太子,季札推让。吴王寿梦死后,吴人三次要立季札为太子,季札仍不愿接受,并离国出逃。延州,是季札的封地,这里借指季札。权,暂且。去朝(cháo),指其兄诸樊立为吴王后,季扎弃其室而耕一事而言。
17。言:语助词,无义。寄:寄托。这两句意谓,此次东归,是同古人的操守相合的,所以寄意于诗歌之中。
白话译文
备好车马,辞别朝廷,迎着朝阳,踏上东归的旅途。
怀念旧居白云也好像朝着回乡的方向飘浮,顶风前进,一路观赏景物。
正是清明时节,花木茂盛,春光也分外和煦。
高坡上,洼地里,丛丛枸杞枝繁叶茂,一片浓绿。
村落中,园林内,株株桃树红花鲜艳,充满生机。
五彩的野鸡在欢快地鸣叫,纤长的麦苗,柔弱的叶子向下弯垂。
路过一个个乡村,渡越一道道江河。
件件古事,仿佛历历在目,心中暗自赞美那古代贤哲的志趣高洁。
鲁仲连仗义救赵,辞谢千金厚礼,吴季札为了让位,暂且远离祖国。
一路之上,遐想先哲的事迹,写下了这首小诗,希望借此把崇敬的心情叙述。
这首诗的头两句,说明诗人命令仆役们准备车驾马匹,次日清晨便要辞别首都。“怀居”二句,说在风尘仆仆的旅途上,由于思念故乡的缘故,归心甚切,看见天边流动的浮云,也好像觉得有归意似的。“属值”以下八句,一面指明起程的日子,恰值清明节;一面写出路程上的风光:那是绿杞遍野,红桃照眼的色彩丰多的季节,山间的野鸡鷕鷕而鸣,田里的麦苗油然挺秀。不知不觉一个村庄接着一个村庄,在眼前流逝过去了——这也意味着离京城越来越远,入江海也越来越深了。以一个即将再度隐居乡间者的心理,这时,不由得想起古之贤者:如鲁仲连,为赵击退秦军,却辞不受重赏;又如吴季札,辞不受王位,宁弃其室而耕。虽眼前满目是烟景,心头却萦绕着古人那些高尚的行迹。也就很自然的,便将诗人此刻的离京归乡,比拟为鲁仲连、吴季札一般的高洁行为了。这样,至少对于当时的谢灵运而言,也稍可告慰,强自矜持,而暂忘忧愁。
该诗诗人用华丽的词藻细致地描绘了途中看到的迷人春色,以此衬托他逃离尘网后轻松愉快的心情。诗的最后六句,写诗人要向鲁仲连、季札等古代的贤哲学习,再次避世隐居,以保持高洁的情操。

诗人谢灵运资料

注释译文作者谢灵运

谢灵运(385年-433年),原名公义,字灵运,以字行于世,小名客儿,世称谢客。南北朝时期杰出的诗人、文学家、旅行家。祖籍陈郡阳夏(今河南太康县),生于会稽始宁(今绍兴市嵊州市三界镇)。谢灵运出身陈郡谢氏,为东晋..... 查看详情>>

诗人谢灵运作品: 《苦寒行·樵苏无夙饮》 《石壁立招提精舍诗》 《入彭蠡湖口诗》 《登庐山绝顶望诸峤诗》 《答中书诗·中予备列》 《入彭蠡湖口》 《初去郡诗·彭薛裁知耻》 《拟魏太子邺中集诗平原侯植》 《九日从宋公戏马台集送孔令诗》 《邻里相送至方山

《入东道路》相关古诗翻译赏析