《燕歌行·孟冬初寒节气成》创作背景

朝代:南北朝诗人:谢灵运古诗:燕歌行·孟冬初寒节气成更新时间:2020-09-29
《燕歌行》是南朝宋诗人谢灵运所作的一首七言古诗。这首诗写的是思妇怀人之情,开篇充满浓厚的悲凉气氛,以衬托主人公的不幸,继而细致描写怨妇心理,由思念远戍丈夫,变而为对战争的怨叹和对所处困境的痛心疾首,乃至彻夜难眠,通宵熬煎。此诗辞情哀婉动人,毫无造作之感。
最早的《燕歌行》乃魏文帝曹丕所作,是两首写思妇思征夫的诗。谢灵运此篇是拟曹丕前作,创作时间在其出守永嘉郡期间,即永初三年至元嘉三年(422~426)之间。
注释
⑴燕歌行:乐府相和歌平调曲有《燕歌行》。《乐府解题》曰:“燕,地名。言良人从役于燕,而为此曲。”本篇也是写女子怀念到燕地边塞戍役的丈夫的。古燕地在今河北省北部及辽宁省一带。
⑵孟冬:初冬。指农历十月。
⑶悲风:容易引起人悲伤情绪的寒风。
⑷闺:古代女子住的内室。
⑸噪柳:在柳树上喧叫。
⑹辞楹(yíng):在屋柱上筑巢准备过冬。
⑺崎岖(qí qū):本指道路高低不平,此喻命运艰难不顺。
⑻徂征:前往边塞从军。
⑼膏沐:油膏脂粉等古代女子美容品。
⑽鹳(guàn):鹳雀,一种水鸟。
⑾对君:疑是“思君”之误。魏文帝《燕歌行》日:“忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳。”此诗拟之,故知是思君之误。
⑿缨(yīng):彩带。
⒀辟:开。
⒁幌(huǎng):帷幔,窗帘。
⒂弄:谈拨。
⒃秦筝(qín zhēng):一种形状像瑟的弦乐器。
⒄促:旋紧。
⒅维屏:帐幕和屏风。
⒆河汉:银河。此用古诗“河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语”意,喻指夫妻不得团聚。
⒇明星:指启明星,早晨出现于东方。
白话译文
初冬季节,天气变冷,凉风透过窗隙,吹入室内,一层寒霜,铺在小院之中。
柳枝上几只垂死的秋蝉发出无奈的刺耳的叫声,柱子上,那双形影不离的燕子已飞回温暖的南方,燕巢成空。
又思念起戍守边城的夫君,心中充满哀怨之情,边疆的生活该是多么艰苦,回乡的路上,为何久久不见你的身影,没有你在身边,我对梳装打扮也毫无热情。
只是天天想,夜夜盼,泪水沾湿了衣襟;我打开窗户,撩起帷幔,弹起秦筝,抒发满腔的思念。
琴声悲切哀婉,夫君啊,你是否能听见,漫漫长夜,只有月儿照进屏风,与我作伴。
自己与丈夫难以见面,好比天上的牛郎和织女隔着一道银河,翻来覆去睡不着,悲思不减到薄明。

诗人谢灵运资料

创作背景作者谢灵运

谢灵运(385年-433年),原名公义,字灵运,以字行于世,小名客儿,世称谢客。南北朝时期杰出的诗人、文学家、旅行家。祖籍陈郡阳夏(今河南太康县),生于会稽始宁(今绍兴市嵊州市三界镇)。谢灵运出身陈郡谢氏,为东晋..... 查看详情>>

诗人谢灵运作品: 《苦寒行·樵苏无夙饮》 《石壁立招提精舍诗》 《入彭蠡湖口诗》 《登庐山绝顶望诸峤诗》 《答中书诗·中予备列》 《入彭蠡湖口》 《初去郡诗·彭薛裁知耻》 《拟魏太子邺中集诗平原侯植》 《九日从宋公戏马台集送孔令诗》 《邻里相送至方山

《燕歌行·孟冬初寒节气成》相关古诗翻译赏析