首页 > 二十四史 > 陈书 > 50章 > 欧阳[危页]传

陈书

《陈书》50章欧阳[危页]传

《陈书》是一本纪传体史书,唐朝人姚思廉所著,凡三十六卷,记南朝陈朝史。记载自陈武帝陈霸先即位至陈后主陈叔宝亡国前后三十三年间的史实,成书于贞观十年(636年)。《陈书》,二十四史之一,唐代姚思廉所著,是南朝陈的纪传体断代史著作,记载自陈武帝陈霸先即位至陈后主陈叔宝亡国前后三十三年间的史实。《陈书》共三十六卷,其中本纪六卷,列传三十卷,无表志。成书于贞观十年(636年)。陈朝封建政权只存在了三十三年,在政治、经济、文化方面没有特别的建树,或许与此有关。《陈书》内容比不上《梁书》那样充实,本纪和列传都过于简略。

《陈书》章节目录: 《50章》 《100章

欧阳[危页]传

书籍:陈书章节:50章更新时间:2017-04-09
欧陽[危页]字靖世,长沙临湘人。是本郡豪族。祖父欧陽景达,在梁代任本州侍中。父亲欧陽僧宝,任屯骑校尉。
欧陽[危页]年轻时正直,有思辩能力,因为非常信守言行而在岭表很闻名。父亲死后因悲痛而消瘦了很多。累积的家产全部让给各位兄长。州郡多次征召也不去,于是在麓山寺旁边居住,专攻学业,对经史懂得很多。三十岁时,他哥哥逼迫他入仕,离家出任信武府中兵参军,后又迁任平西邵陵王中兵参军事。
梁朝左卫将军兰钦是年轻人,和欧陽[危页]友善,所以欧陽[危页]经常跟随兰钦征讨。兰钦治理衡州,又被授职为清远太守。兰钦向南征讨夷獠,生擒陈文彻,俘获的人和物不可胜计,奉献的大铜鼓,是各代都没有的,欧陽[危页]也有一份功劳。回来后被任命为直。。将军,又被任命为天门太守,讨伐蛮时辅佐有功。刺史庐陵王萧续非常赞赏他,揽为宾客。兰钦征讨交州,又劝欧陽[危页]同行。兰钦越过岭时因病去世,欧陽[危页]被授为临贺内史,启奏请求送兰钦遗体回都城,然后到任。当时,湘州、衡州交界的五十多个洞不臣服,诏令衡州刺史韦粲讨伐他们,韦粲派欧陽[危页]为都督,全部都平定消灭。韦粲启奏梁武帝,声称欧陽[危页]真诚能干,梁武帝于是下诏嘉奖,又任越武将军,征讨广州、衡州的山贼。
侯景叛乱,韦粲自作主张回都征讨侯景,用欧陽[危页]督管衡州。京城陷落后,岭南互相吞并,兰钦的弟弟前任高州刺史兰裕攻打始兴内史萧绍基,夺取了他的辖郡。兰裕因为他哥哥和欧陽[危页]有交情,派人招揽他,欧陽[危页]没有顺从。于是对使者说:“高州兄弟显赫,是国家的恩惠,如今应该奔赴危难援救京都,怎么能为自己专横夺权。”到高祖去援救京都,快到始兴时,欧陽[危页]严辞拒绝了兰裕。兰裕派兵攻打欧陽[危页],高祖援,兰裕战败,高祖任命王怀明为衡州刺史,调欧陽[危页]为始兴内史。高祖讨伐蔡路养、李迁仕时,欧陽[危页]越过岭来援助高祖。蔡路养等被平定,欧陽[危页]立有战功,梁元帝秉承皇帝旨意以始兴郡为东衡州,任命欧陽[危页]为持节、通直散骑常侍、都督东衡州诸军事、云麾将军、东衡州刺史,封为新丰县伯,食邑四百户。
侯景被平定,元帝遍问朝廷官吏:“如今天下刚刚安定,极须良才,你们都推荐自己所知道的。”群臣没有人应答。元帝说:“我已经得到一个。”侍中王褒进谏说:“不陈书清楚是哪一个。”元帝说:“欧陽[危页]正有济世救民之才,恐怕萧广州不肯把他送来。”于是又任命他为武州刺史。不久又任命为郢州刺史,想命令他出岭,萧勃把他留住,不接受任命。不久又任命他为使持节、散骑常侍、都督衡州诸军事、忠武将军、衡州刺史,晋封为始兴县侯。
当时萧勃居于广州,兵强位重,元帝对他很担忧,派王琳任代理刺史。王琳已到小桂岭,萧勃派部将孙蠩督管州务,自己率领手下全部人马到达始兴,避开王琳的兵锋。欧陽[危页]另外占据一城,不去谒见萧勃,关闭城门,筑起高墙,也不出战。萧勃生气,派兵袭击欧陽[危页],缴获了他的全部财物和马匹器械。不久赦免了他,让他回到原地复职,又和他结盟。荆州陷落,欧陽[危页]归顺萧勃。萧勃越岭到南康时,以欧陽[危页]为前军都督,驻扎在豫章的苦竹滩,周文育打败了他,活捉后送到高祖处,高祖释放了他,并热情接待他。萧勃死后,岭南騷乱,欧陽[危页]在南疆很有声威,又加上与高祖有交情,于是任命欧陽[危页]为使持节、通直散骑常侍、都督衡州诸军事、安南将军、衡州刺史,封为始兴县侯。尚未到达岭南,欧陽[危页]的儿子欧陽纥就已攻克平定了始兴。欧陽[危页]到达岭南时,都慑服归顺,又进入广州,全部占有越地。又被任命为都督广州、交州、越州、成州、定州、明州、新州、高州、合州、罗州、爱州、建州、德州、宜州、黄州、利州、安州、石州、双州等十九州诸军事,镇南将军,平越中郎将,广州刺史,持节、常侍、侯等职衔都不变。王琳占据中间地区,欧陽[危页]从海道和东岭进献出使没有中断。永定三年(559)晋升为散骑常侍,增任都督衡州诸军事,以原号就任开府仪同三司。世祖继位,晋号征南将军,改封为陽山郡公,食邑一千五百户,送给一部鼓吹。
先前,交州刺史袁昙缓秘密把五百两黄金寄放在欧陽[危页]处,吩咐他拿一百两还给合浦太守龚艹为,四百两交给他的儿子袁智矩,其他的人都不知道。欧陽[危页]不久被萧勃打败,财物全被没收,惟有袁氏寄放的黄金还在。袁昙缓不久也死了,此时欧陽[危页]仍然守信交还他人,当时的人都慨叹佩服。可见他信守诺言之一斑。
当时欧陽[危页]的大弟欧陽盛任交州刺史,二弟欧陽邃任衡州刺史,合门显贵,名振南疆。又有很多别人送的铜鼓、牲畜,进献的珍奇之物,前后累积,对部队和国家很有帮助。欧陽[危页]在天嘉四年(563)去世,时年六十六岁。追任为侍中、车骑大将军、司空、广州刺史,谥号穆。其子欧陽纥袭封。

欧阳[危页]传相关文章

  • 利害》原文翻译 - - 《反经》下卷 - - 孙子曰:“陷之死地而后生,投之亡地而后存。”又曰:“杂于利而务可伸,杂于害而患可解。”何以明之?  汉将韩信攻赵,赵盛兵井陉口。信乃引兵未至井陉口三十里...
  • 徐景熹》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷六滦阳消夏录(六) - - 徐公景熹官福建盐道时,署中箧笥,每火自内发,而扃钥如故。又一夕,窃剪其侍姬发,为祟殊甚。既而徐公罢归,未及行而卒。山鬼能知一岁事,故乘其将去,肆侮也。徐公盛时,销声匿迹。衰气一至...
  • 北窗怪声》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷一滦阳消夏录(一) - - 旧仆庄寿言,昔事某官,见一官侵晨至,又一官续至,皆契交也。其状若密递消息者,俄皆去,主人亦命驾递出,至黄昏乃归。车殆马烦,不胜困惫。俄前二官又至,灯下或附耳或点头,或摇手或蹙眉或拊...
  • 鬼负坏墙》原文翻译 - - 《庸庵笔记》下卷 - - 道光年间,浙江臬署花厅屋倒。是时,某廉访方宴客,忽闻小儿在院中大哭,廉访怪而出视之,诸贵客相随趋出,而屋塌然倒矣。后问小儿何哭?小儿云:“适见青面獠牙者数十人,皆以肩背负墙,...
  • 常熟县真儒降生 泰伯祠名贤主祭》原文翻译 - - 《儒林外史》下卷 - - 话说应天苏州府常熟县有个乡村,叫做麟绂镇。镇上有二百多人家,都是务农为业。只有一位姓虞,在成化年间,读书进了学,做了三十年的老秀才,只在这镇上教书。这镇离城十五里。虞秀才除...
  • 尽心章句下·第三十七节》原文翻译 - - 《孟子》尽心章句 - - 万章问曰:“孔子在陈曰:‘盍归乎来!吾党之士狂简,进取,不忘其初。’孔子在陈,何思鲁之狂士?”  孟子曰:“孔子‘不得中道而与之,必也狂獧乎!狂者进取...
  • 第五十九回 柳叶渚边嗔莺咤燕 绛芸轩里召将飞符》原文翻译 - - 《红楼梦》前60回 - - 话说宝玉多添了一件衣服,拄杖前边来,都见过。贾母等因每日辛苦,都要早些歇息,一宿无话。次日五鼓,又往朝中去。离送灵日不远,鸳鸯、琥珀、翡翠、玻璃四人都忙着打点贾母之物,玉钏、...
  • 第七十二回 柴进簪花入禁院 李逵元夜闹东京》原文翻译 - - 《水浒传》后60回 - - 话说当日宋江在忠义堂上分拨去看灯人数:“我与柴进一路,史进与穆弘一路,鲁智深与武松一路,朱仝与刘唐一路。只此四路人去,其余尽数在家守寨。”李逵便道:“说东京...
  • 齆鼻请酒》原文翻译 - - 《笑林广记》形体部 - - 齆鼻请酒 甲乙俱齆鼻。甲设席不能治柬,画秤、尺、笤帚各一件。乙见之,便意会曰:“秤(请)尺(吃)帚(酒)。”乙答柬画蜈蚣一条、斧一把。甲见之,点头曰:“蜈蚣斧(无工夫)。...
  • 德经·第七十三章》原文翻译 - - 《道德经》德经 - - 勇於敢则杀,勇於不敢则活。此两者,或利或害。天之所恶,孰知其故?天之道,不争而善胜,不言而善应,不召而自来,繟然而善谋。天网恢恢,疏而不失。...
  • 道经·第二十三章》原文翻译 - - 《道德经》道经 - - 希言自然。故飘风不终朝,骤雨不终日。孰為此者?天地。天地尚不能久,而况於人乎?故从事於道者,同於道;德者,同於德;失者,同於失。同於道者,道亦乐得之;同於德者,德亦乐得之;同於失者,失亦乐...
  • 僖公·僖公二十年》原文翻译 - - 《左传》100章 - - 【经】二十年春,新作南门。夏,郜子来朝。五月乙巳,西宫灾。郑人入滑。秋,齐人、狄人盟于邢。冬,楚人伐随。   【传】二十年春,新作南门。书,不时也。凡启塞从时。   滑人叛...
  • 唐纪四十二唐代宗大历十四年(己未,公元779年)》原文翻译 - - 《资治通鉴》300章 - - [1]八月,甲辰,以道州司马杨炎为门下侍郎,怀州刺史乔琳为御史大夫,并同平章事。上方励精求治,不次用人,卜相于崔甫,甫荐炎器业,上亦素闻其名,故自迁谪中用之。琳,太原人,性粗率,喜诙谐,无...
  • 志第二十·地理五》原文翻译 - - 《明史》50章 - - 湖广浙江   湖广《禹贡》荆、扬、梁、豫四州之域。元置湖广等处行中书省,又分置湖南道宣慰司属焉。又以襄阳等三路属河南江北等处行中书省,又分置荆湖北道宣慰司并属焉。...
  • 本纪第七·世祖四》原文翻译 - - 《元史》50章 - - 七年春正月辛丑朔,高丽国王王禃遣使来贺。丙午,耶律铸、廉希宪罢。立尚书省,罢制国用使司。以平章政事忽都答儿为中书左丞相,国子祭酒许衡为中书左丞,制国用使阿合马平章尚书省事...
  • 林空斋传》原文翻译 - - 《宋史》500章 - - 林空斋,永福人,佚失他的名字。父亲林同,官至监丞。空斋考中进士,历任知县,辞官在家居住。益王即皇帝位,张世杰包围泉州,林空斋就率领乡人黄必大、刘仝祖在他的家里开设忠义局,起义兵...
  • 杨忄音传》原文翻译 - - 《北齐书》100章 - - 杨忄音,字遵彦,小名秦王,弘农华陰人氏。父津,魏时官至司空、侍中。..孩提时,好像不能说话,但风度深敏,出入门闾,不曾嬉戏。六岁学史书,十一接受《诗》、《易》,喜欢《左氏春秋》。幼年...
  • 货殖传》原文翻译 - - 《汉书》150章 - - 【原文】 昔先王之制,自天子、公、侯、卿、大夫、士至于皂隶、抱关、击■者,其爵禄、奉养、宫室、车服、棺椁、祭祀、死生之制各有差品,小不得僣大,贱不得逾贵。夫然,故上下序而...
  • 李九龄的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》800章 - - 全唐诗卷七百三十 卷730_1 《上清辞五首》李九龄 入海浮生汗漫秋,紫皇高宴五云楼。 霓裳曲罢天风起,吹散仙香满十洲。 楼锁彤霞地绝尘,碧桃花发九天春。 东皇近日慵游宴,闲煞瑶...
  • 王绩的古诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》100章 - - 卷三十七   卷37_1 「古意六首」王绩   幽人在何所,紫岩有仙躅。月下横宝琴,此外将安欲。   材抽峄山干,徽点昆丘玉。漆抱蛟龙唇,丝缠凤凰足。   前弹广陵...