首页 > 古籍 > 资治通鉴 > 50章 > 子产论为政宽猛(昭公二十年)

资治通鉴

《资治通鉴》50章子产论为政宽猛(昭公二十年)

《资治通鉴》,简称“通鉴”,是北宋司马光主编的一部多卷本编年体史书,共294卷,历时19年告成。它以时间为纲,事件为目,从周威烈王二十三年(公元前403年)写起,到五代的后周世宗显德六年(公元959年)征淮南停笔,涵盖16朝1362年的历史。它是中国第一部编年体通史,在中国官修史书中占有极重要的地位。

《资治通鉴》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章》 《200章》 《250章》 《300章》 《350章

子产论为政宽猛(昭公二十年)

书籍:资治通鉴章节:50章更新时间:2017-04-08
-----胡萝卜和大棒都不可少
【原文】
郑子产有疾,谓于太叔曰:“我死,子必为政。唯有德者能以宽服民,其次莫如猛(1)。夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉;水懦弱,民狎而玩之(2),则多死焉,故宽难。”疾数月而卒。
大叔为政,不忍猛而宽。郑国多盗,取人于崔苻之泽③。大叔悔之,曰:“吾早从夫子,不及此。”兴徒兵以崔苻之盗(4),尽杀之,盗少止。
仲尼曰:“善哉!政宽则民慢,慢则纠之以猛⑤;猛则民残,残则施之以宽。宽以济猛(6),猛以济宽,政是以和。《诗》曰:‘民亦劳止,讫可小康;惠此中国,以绥四方(7)。’施之以宽也。‘母从诡随,以谨无良;式遏寇虐,惨不畏明(8)。’纠之以猛也。‘柔远能达,以定我王(9)。’平之以和也。又曰:‘不竟不俅,不刚不柔,布政优优,百禄是遒(10)。’和之至也。”
及子产卒,仲尼闻之,出涕曰(11):“古之遗爱也(12)。”
【注释】
①猛:严厉。②狎(xia):轻视,轻忽。③取:同“聚”。人。指强盗。崔苻(wanfu):湖泽的名称。(4)徒兵:步兵。⑤纠:矫正。(6)济:帮助,调节。(7)这四句诗出自《诗·大雅·民劳》。汔(qi):也许可以。康:安。中国。指京城。绥。安抚。四方:指四方诸侯国。(8)这四句诗出自《诗·大雅·民劳》。从:同“纵”,放纵。诡随:狡诈行骗的人。谨:管束。遏:制止,禁止。寇虐:指抢劫行凶的人。惨:曾,乃。明:法度。(9)这两句诗出自《诗·大雅’民劳》。柔:安抚。能:亲善。(10)这四句诗出自《诗·商颂·长发》。竞:急。求:缓。优优:温和宽厚的样子。道:聚集。(11)涕:眼泪。(12)遗爱:流传下来的慈惠的人。
【译文】
郑国的子产生了病,他对太叔说:“我死了以后,您肯定会执政。只有有德行的人,才能够用宽和的方法来使民众服从,差一等的人不如用严厉的方法。火的特点是猛烈,百姓一看见就害怕,所以很少有人死在火里;水的特点是柔弱,百姓轻视而玩弄它,有很多人便死在水里,因此运用宽和的施政方法很难。”子产病了几个月后就去世了。
子大叔执政,不忍心严厉而用宽和方法施政。郑回的盗贼很多,聚集在叫做崔苻的湖沼里。子太叔很后悔,说:“要是我早听他老人家的话,就不会到这种地步了。”于是,他派步兵去攻打崔符的盗贼,把他们全部杀了,盗贼才有所收敛。
孔子说:“好啊!施政宽和,百姓就怠慢,百姓怠慢就用严厉措施来纠正;施政严厉,百姓就会受到伤害,百姓受到伤害就用宽和的方法。宽和用来调节严厉,严厉用来调节宽和,政事因此而和谐。《诗·大雅·民劳》中说;“民众辛苦又勤劳,企盼稍稍得安康;京城之中施仁政,四方诸侯能安抚。’这是施政宽和。‘不能放纵欺诈者,管束心存不良者;制止抢夺残暴者,他们从不惧法度。’这是用严厉的方法来纠正。‘安抚远方和近邻,用此安定我王室。’这是用和睦来安定国家。又说:‘既不急躁也不慢,既不刚猛也不柔,施政温和又宽厚,百种福禄全聚。’这是宽和达到了顶点。”
等到子产去世,孔子得到了消息,流著眼泪说:“他是古代传下来的有仁爱的人。”
【读解】
凡事都有两面,古人很早就认识到了这一点,并且一直注意并提倡在相反的两个方面之间寻求平衡。按照传统的观点,失去平衡,偏重一方面,忽视另一方面,事情就会出毛玻陰陽调和,刚柔相济,事情就会1烦利发展,兴旺发达。
也许有人会觉得这种观点陈旧过时了,总在讲寻求平衡的中庸之道,为什么就不可以偏激一点,极端一点?为什么不可以矫枉过正?
当然可以。但不要忘记,极端到底,就会了引起强烈的反作用。正如弹簧,用以压迫的力越大,反弹就越高,反作用力就越大。认真想来,造成这种现象的原因,仍是受著平衡律的支配。因为平衡律是宇宙间的一条普遍规律。
宽大仁慈,并不意味著软弱。它实际上既体现了胸襟和气度,也体现了涵养与明智。宽大为怀,是为了征服人心,使人心服,也是自信心的表现,可以当作笼络人心的“胡萝卜”。
威猛严厉,也不意味著残忍。它所体现的是决心和力度,为的是以强硬手段迫使越轨者和不法之徒循规蹈矩,遵纪守法,平等竞争。
过分的宽大仁慈容易使人误以为软弱,从而得寸进尺,变本加厉;过分的威猛严厉容易导致残暴,从而引起强烈反抗,法纪大乱。所以,宽和与严厉相互补充调节,可以避免走极端造成的不良后果,让人们心服口服地遵纪守法。

子产论为政宽猛(昭公二十年)相关文章

  • 致九弟·讲求奏议不迟》原文翻译 - - 《曾国藩家书》劝学篇 - - 沅弟左右,  弟信言寄文每月以六篇为率,余意每月三次,每次未满千字者则二篇,千字以上者则止一篇。选文之法,古人选三之二;本朝入选三之一,不知果当弟意否?  弟此时讲求奏议,尚不为...
  • 吕道士幻术》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷一滦阳消夏录(一) - - 德州宋清远先生言,吕道士不知何许人,善幻术,尝客田山虇司农家,值朱藤盛开,宾客会赏,一俗士言词猥鄙,喋喋不休,殊败人意。一少年性轻脱,厌薄尤甚,斥勿多言。二人几攘臂,一老儒和解之,俱不...
  • 美色卷十三》原文翻译 - - 《权谋残卷》译文 - - 乱德则贤人去,失政而小人兴。国则殆矣。译文:搞乱了德行贤人就会离去,政事出现了偏颇小人就会得势。这样国家就危险了。美色置于前而心不动者,情必矫也。然好色不如尊贤。近色而...
  • 滇游日记三十六》原文翻译 - - 《徐霞客游记》下卷 - - 二十五日晓霁。崔君来候余餐,与之同入市,买琥珀绿虫。又有顾生者,崔之友也,导往碾玉者家,欲碾翠生石印池杯,不遇,期明晨至。  二十六日崔、顾同碾玉者来,以翠生石界之。二印池、一...
  • 一日中雷殛三人一死二活》原文翻译 - - 《庸庵笔记》下卷 - - 光绪十五年五月十七日,武进戚氏堰田陇中,有一人被雷击死。须臾,又一人奔至,状似疯颠,自诉前事。众人听之,始知死者一素愿无能之铁工,其一人则佣工也。先是铁工运铁数担,由无锡南乡驾...
  • 第三十一回·猪八戒义激猴王 孙行者智降妖怪》原文翻译 - - 《西游记》前50回 - - 义结孔怀,法归本性。金顺木驯成正果,心猿木母合丹元。共登极乐世界,同来不二法门。经乃修行之总径,佛配自己之元神。兄和弟会成三契,妖与魔色应五行。剪除六门趣,即赴大雷音。却说...
  • 第三十七回 及时雨会神行太保 黑旋风展浪里白条》原文翻译 - - 《水浒传》前60回 - - 话说当时宋江别了差拨,出抄事房来,到点视厅上看时,见那节级掇条凳子坐在厅前,高声喝道:“那个是新配到囚徒?”牌头指着宋江道:“这个便是。”那节级便骂道:&ldq...
  • 则阳》原文翻译 - - 《庄子》杂篇 - - 则阳游于楚,夷节言之于王,王未之见。夷节归。彭阳见王果曰: “夫子何不谭我于王?”王果曰:“我不若公阅休。”彭阳曰:“公 阅休奚为者邪?”曰:&ldquo...
  • 徐无鬼》原文翻译 - - 《庄子》杂篇 - - 徐无鬼因女商见魏武侯,武侯劳之曰:“先生病矣,苦于山林之劳 ,故乃肯见于寡人。”徐无鬼曰:“我则劳于君,君有何劳于我!君 将盈耆欲,长好恶,则性命之情病矣;君将黜耆欲,...
  • 杜东、赵汝迕、楼采的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》500章 - - 杜东 喜迁莺(寿杨韩州·正月初五) 生申华席。便占却新春,前头五日。椒颂梅英,金幡彩缕,好个早春天色。使君以仁得寿,和气融春无极。人总道,是阳春有脚,恩浮南国。应看,丹诏下,昨...
  • 梁纪九 高祖武皇帝九中大通元年(己酉、529)》原文翻译 - - 《资治通鉴》200章 - - [1]春,正月,甲寅,魏于晖所部都督彭乐帅二千余骑叛奔韩楼,晖引还。   [1]春季,正月甲寅(初二),北魏于晖的部下、都督彭乐率二千余骑兵反叛,投奔了韩楼,于晖只好回师。   [2]辛...
  • 苏舜钦传》原文翻译 - - 《宋史》450章 - - 苏舜钦字子美,是参知政事苏易简的孙子。他的父亲叫苏耆,很有些才名,曾经担任过工部郎中官和直集贤院。苏舜钦少年时即慷慨有大志,状貌也长得奇怪和魁伟。宋仁宗天圣年间(1023~103...
  • 景延广传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 景延广,字航川,陕州人。他的父亲景建,累赠太尉。景延广年轻时学习 射箭,以挽力强劲著称。后梁开平年间,邵王朱友诲节制陕州,把他召到部下,朱友诲犯密谋叛乱罪,景延广逃出幸免于难。...
  • 列传第一百三十一》原文翻译 - - 《旧唐书》200章 - - 史宪诚,其先出于奚虏,今为灵武建康人。祖道德,开府仪同三司、试太常卿、上柱国、怀泽郡王。父周洛,为魏博军校,事田季安,至兵马大使、银青光禄大夫、检校太子宾客、兼御史中丞、柱...
  • 裴仁基传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 河东人裴仁基,字德本。 祖父裴伯凤,北周汾州刺史。 父亲裴定,上仪同。 仁基年少时就很骁勇,善习 弓马。 开皇初,裴仁基为亲卫。 平定陈国时,他冲锋陷阵,授仪同,赐缣纟采上...
  • 列传第九》原文翻译 - - 《周书》50章 - - 梁御字善通,其先安定人也。后因官北边,遂家于武川, 改姓为纥豆陵氏。高祖俟力提,从魏太祖征讨,位至扬武将军、 定陽侯。 御少好学,进趋详雅。及长,更好弓马。尔朱天光西讨, 知御有...
  • 孟尝君列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 孟尝君姓田名文。 其父是靖郭君田婴。 田婴是齐威王的小儿子,齐宣王庶母所生的弟弟。 田婴从威王时就掌权任职,曾与成侯邹忌和田忌一道带兵去救援韩国攻打魏国。 后来成侯与田...
  • 白居易的古诗》原文翻译 - - 《全唐诗》500章 - - 卷四百二十七 卷427_1 《骊宫高-美天子重惜人之财力也》白居易 高高骊山上有宫,朱楼紫殿三四重。 迟迟兮春日, 玉甃暖兮温泉溢。 袅袅兮秋风,山蝉鸣兮宫树红。 翠华不来岁月久,墙...
  • 张建封、于良史、陆长源的古诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》300章 - - 卷二百七十五 卷275_1 《竞渡歌》张建封 五月五日天晴明,杨花绕江啼晓莺。 使君未出郡斋外, 江上早闻齐和声。 使君出时皆有准,马前已被红旗引。 两岸罗衣破晕香,银钗照日如霜刃...
  • 高正臣、崔知贤、高球的古诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》100章 - - 卷七十二   卷72_1 「晦日置酒林亭」高正臣   正月符嘉节,三春玩物华。忘怀寄尊酒,陶性狎山家。   柳翠含烟叶,梅芳带雪花。光阴不相借,迟迟落景斜。   卷7...