《不记人过》注释译文
注释
⒈相公:古代对宰相的称呼。
⒉参知政事:官名,副宰相。
⒊朝士:朝中官员,有资格入朝廷的中央官吏。
⒋同列:同在朝廷做官的同事。
⒌穷问:彻底追究。穷,穷尽,完结。问,追究。
⒍量:度量,气量。
⒎过:过失,过错。
⒏止:制止。
⒐穷:彻底,到底。
10。记:记着。
11。是:这。
12。遂:于是就。
13。诘(jié):追问,责问。
14。固:还。
15。佯:佯装,假装。
译文
宰相吕蒙正不喜欢记着别人的过失。他出任参知政事,进入朝堂时,有一位同朝官员在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这小子也能当上副宰相?”吕蒙正装作没有听见走过去了。吕蒙正同在朝廷做官的臣子听见这件事非常愤怒,下令寻问那个人的官位和姓名,吕蒙正急忙制止了(同事的行为),不让(那位同事)查问。下朝以后,他的同事们仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名,就终身不能忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,对我来说又有什么损失呢?”当时的人都佩服吕蒙正的气量。
⒈相公:古代对宰相的称呼。
⒉参知政事:官名,副宰相。
⒊朝士:朝中官员,有资格入朝廷的中央官吏。
⒋同列:同在朝廷做官的同事。
⒌穷问:彻底追究。穷,穷尽,完结。问,追究。
⒍量:度量,气量。
⒎过:过失,过错。
⒏止:制止。
⒐穷:彻底,到底。
10。记:记着。
11。是:这。
12。遂:于是就。
13。诘(jié):追问,责问。
14。固:还。
15。佯:佯装,假装。
译文
宰相吕蒙正不喜欢记着别人的过失。他出任参知政事,进入朝堂时,有一位同朝官员在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这小子也能当上副宰相?”吕蒙正装作没有听见走过去了。吕蒙正同在朝廷做官的臣子听见这件事非常愤怒,下令寻问那个人的官位和姓名,吕蒙正急忙制止了(同事的行为),不让(那位同事)查问。下朝以后,他的同事们仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名,就终身不能忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,对我来说又有什么损失呢?”当时的人都佩服吕蒙正的气量。
注释
1.《谢万北征》:谢万北征一事参看《方正》第55则注①。
2.劲卒:精锐的兵。《资治通鉴·晋纪》胡三省注:“凡奋身行伍者,以兵与卒为讳;既为将矣,而称之为卒,所以益恨也。”
3.队主:一队之主;队长。古代军队的编制是一百人为一队。
4.隐士:指谢安。按:谢万北征时,谢安还隐居东山,未曾出来做官。所以能和谢万俱行。谢万被废后,谢安始有出仕志。
5.从容:随口。
6.无所说:没什么话说。
7.劲卒:精壮的士兵。
8.队主:某兵种的长官。
9.当为隐士:意谓应当想想谢安。谢安当时隐于会稽。
10.说:通“悦”取悦
11.审:明白
12.造:到,前往,引申为拜访。
译文
谢万北征前燕时,常常以长啸吟咏自命不俗,从不体恤全体将士。哥哥谢安器重爱护谢万,但也明白他肯定要败,就一起随军出征,他随口对谢万说:" 你作为元帅,应该经常召集将领们宴会,以便让大家能心情愉快。"
谢万听从他的建议。于是就召集将领们聚会,他什么也不说,只是用如意指着大家说:" 你们都是勇猛的士兵。" 众将听罢非常气愤。谢公想在将士中加强恩德威信,自主帅以下的大小将领,他都亲自去拜访,诚恳地表示了道歉。
等谢万兵败,军中的人想除掉他。谢安又说:" 这样的人应该去作隐士。" 谢万这才得以幸免。
1.《谢万北征》:谢万北征一事参看《方正》第55则注①。
2.劲卒:精锐的兵。《资治通鉴·晋纪》胡三省注:“凡奋身行伍者,以兵与卒为讳;既为将矣,而称之为卒,所以益恨也。”
3.队主:一队之主;队长。古代军队的编制是一百人为一队。
4.隐士:指谢安。按:谢万北征时,谢安还隐居东山,未曾出来做官。所以能和谢万俱行。谢万被废后,谢安始有出仕志。
5.从容:随口。
6.无所说:没什么话说。
7.劲卒:精壮的士兵。
8.队主:某兵种的长官。
9.当为隐士:意谓应当想想谢安。谢安当时隐于会稽。
10.说:通“悦”取悦
11.审:明白
12.造:到,前往,引申为拜访。
译文
谢万北征前燕时,常常以长啸吟咏自命不俗,从不体恤全体将士。哥哥谢安器重爱护谢万,但也明白他肯定要败,就一起随军出征,他随口对谢万说:" 你作为元帅,应该经常召集将领们宴会,以便让大家能心情愉快。"
谢万听从他的建议。于是就召集将领们聚会,他什么也不说,只是用如意指着大家说:" 你们都是勇猛的士兵。" 众将听罢非常气愤。谢公想在将士中加强恩德威信,自主帅以下的大小将领,他都亲自去拜访,诚恳地表示了道歉。
等谢万兵败,军中的人想除掉他。谢安又说:" 这样的人应该去作隐士。" 谢万这才得以幸免。
诗人无名氏资料
文言文《不记人过》的名句翻译赏析
- 若一知其姓名,则终身不能忘,固不如毋知也,不问之,何损 - - - 无名氏 - - -《不记人过》
- 蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遽止之 - - - 无名氏 - - -《不记人过》
《不记人过》相关文言文翻译赏析
- 古诗《清河作诗》- - 注释译文 - - 作者:曹丕 2020-09-16
- 古诗《访隐者不遇成二绝》- - 赏析 - - 作者:李商隐 2020-05-25
- 古诗《题孤山寺山石榴花示诸僧众》- - 赏析 - - 作者:白居易 2020-04-20
- 古诗《香山寺二绝》- - 创作背景 - - 作者:白居易 2020-04-20
- 古诗《华山女》- - 赏析 - - 作者:韩愈 2019-06-21
- 古诗《送宗判官归滑台序》- - 创作背景 - - 作者:任华 2018-08-20
- 古诗《拾葚供亲》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2018-08-16
- 古诗《长寿乐·繁红嫩绿》- - 赏析 - - 作者:柳永 2018-04-17
- 古诗《蝶恋花·庭院黄昏春雨霁》- - 赏析 - - 作者:赵令畤 2018-01-13
- 古诗《醉桃源·春景》- - 创作背景 - - 作者:严仁 2017-12-22
- 古诗《夜夜曲·浮云吐明月》- - 鉴赏 - - 作者:欧阳修 2017-12-12
- 古诗《自金山放船至焦山》- - 赏析 - - 作者:苏轼 2017-11-02
- 古诗《满江红·仙姥来时》- - 赏析 - - 作者:刘克庄 2017-10-09
- 古诗《书愤·白发萧萧卧泽中》- - 创作背景 - - 作者:陆游 2017-09-30
- 古诗《蝴蝶儿·蝴蝶儿》- - 欣赏 - - 作者:张泌 2017-05-23
- 古诗《登鹳雀楼·迥临飞鸟上》- - 注释译文 - - 作者:畅当 2017-04-14
- 古诗《夔州歌十绝句·瀼东瀼西一万家》- - 鉴赏 - - 作者:杜甫 2017-04-07
- 古诗《天育骠骑歌》- - 注释 - - 作者:杜甫 2017-03-31
- 古诗《怨情·美人卷珠帘》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-20
- 古诗《侍宴咏石榴》- - 注释译文 - - 作者:孔绍安 2017-02-27