《青青陵上柏》创作背景
《青青陵上柏》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。此诗写作者游戏宛洛,意在仕途。然而他发现这个宫殿巍峨、甲第连云,权贵们朋比为奸、苟且度日的都城,并非属于他的世界,写出了个人不平之感和不满现实的心情。全诗在艺术上,注重铺陈,提高形象性;运用对比,增强抒情性;用反问句,增强意蕴性。
《古诗十九首》的时代和作者向来是汉魏文学研究中的热点问题,各种观点异彩纷呈。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。木斋提出《古诗十九首》及建安诗歌的重要组成大部分诗作是曹植之作。李善注《昭明文选·杂诗上》提出其作者为东汉无名氏,这也是二十世纪以来最为流行的主流观点。从《青青陵上柏》描写的内容来看,其作者应当是东汉末年无名氏,应是一位出身社会中层的士人。他游历京城时创作此诗,记录了东汉末年社会危局及士人心态。其创作年代应当在汉末献帝建安之前的几十年间。
注释
青青:本意为蓝色,引申为深绿色,这里的“青青”,犹言长青青,是说草木茂盛的意思。陵:表示与地形地势的高低上下有关,此处指大的土山或墓地。柏:四季常青的树木,可供建筑及制造器物之用。
磊:众石也,即石头多。会意字,从三石。
生:生长,生活。
忽:本义为不重视、忽略,此处指快的意思。远行客:在此有比喻人生的短暂如寄于天地的过客的意思。客,表示与家室房屋有关,本义为寄居、旅居、住在异国他乡。此句言人在世上,为时短暂,犹如远道作客,不久得回去。
斗酒:指少量的酒。
薄:指酒味淡而少。
驽马:本义为劣马,走不快的马。亦作形容词,比喻才能低劣。
宛:南阳古称宛,位于河南西南部,与湖北、陕西接壤,因地处伏牛山以南,汉水之北而得名。洛:洛阳的简称。
郁郁:盛貌,形容洛中繁盛热闹的气象。
冠带:顶冠束带者,指京城里的达官显贵。冠带是官爵的标志,用以区别于平民。索:求访。
衢:四达之道,即大街。夹巷:央在长衢两旁的小巷。
第:本写作“弟”。本义为次第、次序,此指大官的住宅。
两宫:指洛阳城内的南北两宫。
阙:古代宫殿、祠庙或陵墓前的高台,通常左右各一,台上起楼观,二阙之间有道路。亦为宫门的代称。
极宴:穷极宴会。
戚:忧思也。迫:逼近。
白话译文
陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头。
人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。
区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴席。
驾起破马车驱赶着劣马,照样在宛洛之间游戏着。
洛阳城里是多么的热闹,达官贵人彼此相互探访。
大路边列夹杂着小巷子,随处可见王侯贵族宅第。
南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余尺。
达官贵人们虽尽情享乐,却忧愁满面不知何所迫。
诗人无名氏资料
古诗《青青陵上柏》的名句翻译赏析
《青青陵上柏》相关古诗翻译赏析
- 古诗《颍亭留别·故人重分携》- - 赏析 - - 作者:元好问 2021-01-15
- 古诗《临邑舍弟书至苦雨黄河泛溢堤防之患簿领所忧》- - 赏析 - - 作者:杜甫 2020-03-06
- 古诗《江上寄元六林宗》- - 创作背景 - - 作者:李白 2020-02-25
- 古诗《孔子学琴》- - 注释译文 - - 作者:司马迁 2019-12-19
- 古诗《君术策五》- - 注释译文 - - 作者:苏辙 2018-10-22
- 古诗《于仲文传》- - 注释译文 - - 作者:魏征 2018-09-28
- 古诗《百龄传》- - 注释译文 - - 作者:赵尔巽 2018-09-26
- 古诗《独孤及传》- - 注释译文 - - 作者:欧阳修 2018-09-17
- 古诗《傅永传》- - 注释译文 - - 作者:李延寿 2018-09-10
- 古诗《点绛唇·越山见梅》- - 作品注释 - - 作者:吴文英 2018-03-29
- 古诗《临江仙·登凌歊台感怀》- - 赏析 - - 作者:李之仪 2018-03-18
- 古诗《蝶恋花·春涨一篙添水面》- - 鉴赏 - - 作者:范成大 2017-11-27
- 古诗《洞仙歌·雪云散尽》- - 注释译文 - - 作者:李元膺 2017-11-16
- 古诗《满江红·正月十三日送文安国还朝》- - 注释译文 - - 作者:苏轼 2017-11-01
- 古诗《浣溪沙·送梅庭老赴上党学官》- - 赏析 - - 作者:苏轼 2017-11-01
- 古诗《十一月四日风雨大作其一》- - 注释译文 - - 作者:陆游 2017-09-12
- 古诗《移居·昔欲居南村》- - 创作背景 - - 作者:陶渊明 2017-07-10
- 古诗《蝶恋花·窗外绿阴添几许》- - 创作背景 - - 作者:王国维 2017-06-27
- 古诗《羔裘》- - 创作背景 - - 作者:诗经 2017-04-04
- 古诗《送浑将军出塞》- - 赏析 - - 作者:高适 2017-03-30