《秦假道于周以伐韩》注释译文
秦国向东周借路用来讨伐韩国,东周害怕借路给秦国而恶化了与韩国的关系,如果拒不借路就会得罪秦国。史黶对东周国君说:“主君为什么不打发人去对韩公叔说:‘秦国敢于横越东周的边塞去讨伐韩国,这是相信东周的。您为什么不送土地给东周,让他们派出重臣出使楚国,秦国必定产生疑虑,不信任东周了,这样一来,韩国就不会受到讨伐了。’然后再派人去对秦王说:‘韩国硬要送给我们东周土地,是想让秦国怀疑东周,我们主君不敢领受。’秦王一定不便说不让东周接受土地,这样东周既得到了韩国的土地又听从了秦国的旨意。“
注释
1.屦(jù) :麻鞋
2.缟:白绢,鲁人用缟做帽子。
3履:鞋,这里用作动词,穿鞋。
4.跣(xiǎn):赤脚
5.被:同“披”,覆盖
6.或:有的人
7.徙:迁移
8.长:本领
9.或;有人
10.冠:帽子
11.身:自己
译文
鲁国有个人自己擅长编织鞋子,妻子擅长编织白绢,但是想搬到越国去。有人对他说:“你搬到越国去必定会没有出路。”鲁国人问:“为什么呢?”这个人回答说:“麻鞋是为了(人们)穿它(走路的),但是越国人光脚走路;白绢(做成帽子)是为了(人们)戴它,但是越国人披散着头发。凭借你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,怎么可能?” 。鲁国人就反问他说:“到了不用我们专长的地方,我们可以引导他们穿鞋戴帽,它们的用途的更广泛,我们怎么会贫穷呢?”
1.屦(jù) :麻鞋
2.缟:白绢,鲁人用缟做帽子。
3履:鞋,这里用作动词,穿鞋。
4.跣(xiǎn):赤脚
5.被:同“披”,覆盖
6.或:有的人
7.徙:迁移
8.长:本领
9.或;有人
10.冠:帽子
11.身:自己
译文
鲁国有个人自己擅长编织鞋子,妻子擅长编织白绢,但是想搬到越国去。有人对他说:“你搬到越国去必定会没有出路。”鲁国人问:“为什么呢?”这个人回答说:“麻鞋是为了(人们)穿它(走路的),但是越国人光脚走路;白绢(做成帽子)是为了(人们)戴它,但是越国人披散着头发。凭借你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,怎么可能?” 。鲁国人就反问他说:“到了不用我们专长的地方,我们可以引导他们穿鞋戴帽,它们的用途的更广泛,我们怎么会贫穷呢?”
诗人刘向资料
文言文《秦假道于周以伐韩》的名句翻译赏析
- 秦敢绝塞而伐韩者,信东周也。公何不与周地,发重使使之楚,秦必疑,不信周,是韩不伐也 - - - 刘向 - - -《秦假道于周以伐韩》
- 秦假道于周以伐韩,周恐假之而恶于韩,不假而恶于秦 - - - 刘向 - - -《秦假道于周以伐韩》
《秦假道于周以伐韩》相关文言文翻译赏析
- 古诗《殿前欢·畅幽哉》- - 赏析 - - 作者:贯云石 2021-02-18
- 古诗《透视心脏肠胃》- - 鉴赏 - - 作者:谢觉哉 2020-10-20
- 古诗《一钱行赠林茂之》- - 赏析 - - 作者:吴嘉纪 2020-10-15
- 古诗《题江寺禅和》- - 创作背景 - - 作者:杜荀鹤 2020-07-21
- 古诗《留花门》- - 创作背景 - - 作者:杜甫 2020-03-05
- 古诗《道光二十二年九月十八日致诸弟》- - 注释译文 - - 作者:曾国藩 2018-10-24
- 古诗《晏殊初仕》- - 注释译文 - - 作者:沈括 2018-10-09
- 古诗《柳彧列传》- - 注释译文 - - 作者:魏征 2018-09-28
- 古诗《湘江静·暮草堆青云浸浦》- - 创作背景 - - 作者:史达祖 2018-03-09
- 古诗《卜算子·为人赋荷花》- - 创作背景 - - 作者:辛弃疾 2018-01-05
- 古诗《贺圣朝·留别》- - 鉴赏 - - 作者:叶清臣 2017-11-13
- 古诗《贺新郎·国脉微如缕》- - 创作背景 - - 作者:刘克庄 2017-10-09
- 古诗《谏逐客书》- - 艺术特色 - - 作者:李斯 2017-06-15
- 古诗《关山月·关山三五月》- - 注释译文 - - 作者:徐陵 2017-06-13
- 古诗《送应氏二首·清时难屡得》- - 注释译文 - - 作者:曹植 2017-06-02
- 古诗《平陵东》- - 创作背景 - - 作者:汉乐府 2017-06-01
- 古诗《我行其野》- - 创作背景 - - 作者:诗经 2017-04-05
- 古诗《南山有台》- - 注释译文 - - 作者:诗经 2017-04-05
- 古诗《宿蒲关东店忆杜陵别业》- - 创作背景 - - 作者:岑参 2017-03-24
- 古诗《戏赠张五弟諲三首》- - 注释 - - 作者:王维 2017-03-07