《宋太祖怒责宋白》注释译文
注释
悉:都
知举:主持考试
取舍:录取或落选
具:列出
白:报告
决:决定
致:招致
谢:谢罪
出:公布
斫:砍
群议沸腾:(引起)众怒
收:收受,接受
委:委任
乃:于是
惧:害怕
上:皇上
协:符合
译文
太祖在位时,宋白主持科举考试,收受他人的贿赂,在评选时不公正。他怕皇榜贴出后,别人会有争议,于是先列出中举人的名单报告给皇上,想要借皇上的旨意来为自己开脱。皇上愤怒地对他说:“我委任你去主持科举考试,中举的名单应当是你自己决定,为什么要向我报告?我怎么知道这些人合不合适呢?如果皇榜贴出后遭到别人的非议,我就要将你斩首向天下人谢罪!”宋白很害怕,就将榜单上的名字改掉,使它符合大家的意愿,然后将榜单贴了出来。
悉:都
知举:主持考试
取舍:录取或落选
具:列出
白:报告
决:决定
致:招致
谢:谢罪
出:公布
斫:砍
群议沸腾:(引起)众怒
收:收受,接受
委:委任
乃:于是
惧:害怕
上:皇上
协:符合
译文
太祖在位时,宋白主持科举考试,收受他人的贿赂,在评选时不公正。他怕皇榜贴出后,别人会有争议,于是先列出中举人的名单报告给皇上,想要借皇上的旨意来为自己开脱。皇上愤怒地对他说:“我委任你去主持科举考试,中举的名单应当是你自己决定,为什么要向我报告?我怎么知道这些人合不合适呢?如果皇榜贴出后遭到别人的非议,我就要将你斩首向天下人谢罪!”宋白很害怕,就将榜单上的名字改掉,使它符合大家的意愿,然后将榜单贴了出来。
注释
1.选自《韩非子·难一》。
2.莫乐为人君——没有什么比做国君再快乐的了。
3.师旷——春秋时晋国宫廷一个叫旷的盲乐师。
4.援——执持,拿。
5.衽——衣襟。
6.太师——师旷。谁撞,即撞谁。
7.言侧——于侧言。
8.哑——表示不以为然的惊叹声。
9.除——除去,清除,去掉。除之:除掉他 。
10.是非君人者——这不是国君。
11、谁撞——撞谁。
12、莫之违——没有人敢违背他。
13.酣:——畅快,尽情。
14.释之,释:释放。
15.喟然——叹息。
16.莫乐为人君,莫:没有什么。
17.惟其言而莫之违,莫:没有谁。
译文
晋平公和臣子们在一起喝酒。酒兴正浓时,他感慨地说:“没有什么比做国君更快乐的了!他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起长袍躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“太师, 您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我(气得)要撞他。”晋平公说:“说话的是我嘛。”师旷说:“哟!这可不是做君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”
1.选自《韩非子·难一》。
2.莫乐为人君——没有什么比做国君再快乐的了。
3.师旷——春秋时晋国宫廷一个叫旷的盲乐师。
4.援——执持,拿。
5.衽——衣襟。
6.太师——师旷。谁撞,即撞谁。
7.言侧——于侧言。
8.哑——表示不以为然的惊叹声。
9.除——除去,清除,去掉。除之:除掉他 。
10.是非君人者——这不是国君。
11、谁撞——撞谁。
12、莫之违——没有人敢违背他。
13.酣:——畅快,尽情。
14.释之,释:释放。
15.喟然——叹息。
16.莫乐为人君,莫:没有什么。
17.惟其言而莫之违,莫:没有谁。
译文
晋平公和臣子们在一起喝酒。酒兴正浓时,他感慨地说:“没有什么比做国君更快乐的了!他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起长袍躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“太师, 您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我(气得)要撞他。”晋平公说:“说话的是我嘛。”师旷说:“哟!这可不是做君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”
诗人无名氏资料
文言文《宋太祖怒责宋白》的名句翻译赏析
- 太祖时,宋白知举,多收金银,取舍不公 - - - 无名氏 - - -《宋太祖怒责宋白》
- 恐榜出,群议沸腾,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重 - - - 无名氏 - - -《宋太祖怒责宋白》
《宋太祖怒责宋白》相关文言文翻译赏析
- 古诗《东平别前卫县李采少府》- - 赏析 - - 作者:高适 2020-03-04
- 古诗《扬子津望京口》- - 创作背景 - - 作者:孟浩然 2020-02-25
- 古诗《管辂传》- - 注释译文 - - 作者:陈寿 2018-10-31
- 古诗《潍县署中寄舍弟墨第一书》- - 注释译文 - - 作者:郑燮 2018-08-14
- 古诗《杏花天·病来自是於春懒》- - 注释译文 - - 作者:辛弃疾 2018-01-08
- 古诗《渔家傲·花底忽闻敲两桨》- - 注释译文 - - 作者:欧阳修 2017-12-12
- 古诗《殿前欢·客中》- - 简析 - - 作者:张可久 2017-08-31
- 古诗《沉醉东风·渔夫》- - 鉴赏 - - 作者:白朴 2017-08-30
- 古诗《梦江南·昏鸦尽》- - 创作背景 - - 作者:纳兰性德 2017-06-21
- 古诗《如梦令·黄叶青苔归路》- - 注释译文 - - 作者:纳兰性德 2017-06-21
- 古诗《采桑子·谁翻乐府凄凉曲》- - 创作背景 - - 作者:纳兰性德 2017-06-21
- 古诗《羽林郎》- - 注释译文 - - 作者:辛延年 2017-06-02
- 古诗《楚狂接舆歌》- - 鉴赏 - - 作者:佚名 2017-06-01
- 古诗《塞下·夜战桑乾北》- - 注释译文 - - 作者:许浑 2017-05-05
- 古诗《得卢衡州书因以诗寄》- - 注释译文 - - 作者:柳宗元 2017-04-19
- 古诗《条山苍》- - 赏析 - - 作者:韩愈 2017-04-19
- 古诗《七绝·为女民兵题照》- - 鉴赏 - - 作者:毛泽东 2017-03-29
- 古诗《送内寻庐山女道士李腾空二首》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-20
- 古诗《望木瓜山》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-20
- 古诗《献始兴公》- - 注释译文 - - 作者:王维 2017-03-07