《田真兄弟》注释译文
注释
(1)京兆:京城地区。
(2)生资:生活资产。
(3)皆:都。
(4)唯:只有。
(5)破:使之破为。
(6)就:开始。
(7)即:立即;立刻。
(8)状:形状;状态。
(9)然:通假字,同“燃”,燃烧。
(10)愕:惊讶。
(11)诸:众;
(12)斫(zhuó):砍。
(13)胜:承受;控制。
(14)憔悴:枯死。
(15)故:所以。
(16)解:分解。
(17)其:他家的。
(18)堂:门。
(19)株:棵。
(20)应:相应。
(21)胜:承受。
(22)遂:于是。
译文
京城地区田真兄弟三人分家,别的财产都已分妥,只剩下堂前的一株紫荆树。兄弟三人商量将荆树截为三段。第二天就去截断它,那树就枯死了,像是被火烧过的样子。田真看见后,十分惊讶,对两个弟弟说:“树本来是同根,听说将要被砍后分解,所以枯焦,这(说明)人比不上树木。”于是不能控制自己的悲伤,不再分树,树听到田真的话后立刻枝叶茂盛,田真兄弟大受感动,于是就像当初那样和睦。
(1)京兆:京城地区。
(2)生资:生活资产。
(3)皆:都。
(4)唯:只有。
(5)破:使之破为。
(6)就:开始。
(7)即:立即;立刻。
(8)状:形状;状态。
(9)然:通假字,同“燃”,燃烧。
(10)愕:惊讶。
(11)诸:众;
(12)斫(zhuó):砍。
(13)胜:承受;控制。
(14)憔悴:枯死。
(15)故:所以。
(16)解:分解。
(17)其:他家的。
(18)堂:门。
(19)株:棵。
(20)应:相应。
(21)胜:承受。
(22)遂:于是。
译文
京城地区田真兄弟三人分家,别的财产都已分妥,只剩下堂前的一株紫荆树。兄弟三人商量将荆树截为三段。第二天就去截断它,那树就枯死了,像是被火烧过的样子。田真看见后,十分惊讶,对两个弟弟说:“树本来是同根,听说将要被砍后分解,所以枯焦,这(说明)人比不上树木。”于是不能控制自己的悲伤,不再分树,树听到田真的话后立刻枝叶茂盛,田真兄弟大受感动,于是就像当初那样和睦。
唐朝的刘崇龟镇南海时,有个富商之子停船江岸,看见岸上一所高门大户里有个美貌的女子,一点也不回避人,便调戏她说:“今夜我要到你的屋里去。”女子听了,也没有显露出为难的样子。到了夜里,果然敞开门户等待着富商子的到来。忽然,有个小偷闯入女子的房间,女子以为是富商子来了,立刻欣喜地迎了上去,而盗贼却以为是来捉他的,便用刀割断了女子的咽喉,逃走了。富商子随即来到,一脚踩在血泊中滑倒,听见颈血涌流之声不止,这才发觉有人倒卧在地,急忙跑回船上,连夜解缆逃去。女子之家寻着血迹追踪到江岸,便向官府提出控告。官府派人追捕,抓到富商子投进监狱,拷打审讯。富商子全部招认了经过情况,只是不承认杀过人。刘崇龟查看凶手遗落的杀人刀,原来是把屠刀,于是下令说:“某日要大宴,全境的屠夫都要集中在球场,等候分配宰杀任务。”集合起来不久,又宣布解散,命令屠夫们各自留下屠刀,次日再来。等屠夫们散后,刘崇龟便让人用杀人刀换下一口刀来。第二天,众屠夫纷纷认领了自己的刀走了,只有一个站着不动,说:“剩下的这口刀不是我的刀。”问他是谁的刀,回答说:“是某人的刀。”刘崇龟急忙命人前往捕捉,结果该人早已潜逃。于是便以另外一名应当处死的囚犯假充是富商子,在天将黑时予以处决。潜逃的罪犯听到这个消息,返回家中,当即被捕获正法。富商子犯了夜入人家之罪,仅被判处杖刑而已。
诗人无名氏资料
文言文《田真兄弟》的名句翻译赏析
- 京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片 - - - 无名氏 - - -《田真兄弟》
- 树木同株,闻将分斫,故憔悴,是人不如木也 - - - 无名氏 - - -《田真兄弟》
《田真兄弟》相关文言文翻译赏析
- 古诗《卫州感事·神龙失水困蜉蝣》- - 注释译文 - - 作者:元好问 2021-01-16
- 古诗《翠鸟诗》- - 创作背景 - - 作者:蔡邕 2020-09-13
- 古诗《南乡子·咏瑞香》- - 鉴赏 - - 作者:顾太清 2020-09-05
- 古诗《听子规·栖霞山中子规鸟》- - 鉴赏 - - 作者:顾况 2020-03-14
- 古诗《红牡丹》- - 赏析 - - 作者:王维 2020-02-19
- 古诗《读史感书》- - 注释译文 - - 作者:宁调元 2019-01-16
- 古诗《傅喜传》- - 注释译文 - - 作者:班固 2018-09-07
- 古诗《张耳陈馀传》- - 作品译文 - - 作者:班固 2018-09-05
- 古诗《苏秀道中》- - 作品注释 - - 作者:曾几 2018-08-24
- 古诗《一寸金·秋压更长》- - 鉴赏 - - 作者:吴文英 2018-03-28
- 古诗《瑞鹤仙·赠道女陈华山内夫人》- - 作品校注 - - 作者:吴文英 2018-03-27
- 古诗《生查子·富阳道中》- - 注释译文 - - 作者:毛滂 2018-03-09
- 古诗《昭君怨·赋松上鸥》- - 鉴赏 - - 作者:杨万里 2017-10-13
- 古诗《九歌·湘君》- - 创作背景 - - 作者:屈原 2017-06-01
- 古诗《得乐天书》- - 注释译文 - - 作者:元稹 2017-04-25
- 古诗《早朝大明宫呈两省僚友》- - 赏析 - - 作者:贾至 2017-04-10
- 古诗《天作》- - 鉴赏 - - 作者:诗经 2017-04-06
- 古诗《黄鸟》- - 赏析 - - 作者:诗经 2017-04-05
- 古诗《旅宿》- - 注释译文 - - 作者:杜牧 2017-04-04
- 古诗《暮秋山行》- - 赏析 - - 作者:岑参 2017-03-23