《巫山神女庙》注释译文

朝代:唐代诗人:刘禹锡古诗:巫山神女庙更新时间:2020-04-03
注释
1。巫山:相传山形像“巫”而得名。长江川流其中,称为巫峡。山上神女峰下有神女庙。
2。巫山十二:指巫山的12座山峰。
3。女郎:指神女峰。
4。乍(zhà):散开。
5。谢:凋落。
6。佩:古人衣带上的玉佩,行走时碰撞声音清脆故称“清佩”。
7。云雨:宋玉《高唐赋》说楚襄王梦与女神相会,临别时,女神说她“旦为行云,暮为行雨”。诗中指女神的行踪。
8。九天:古代传说天有九层,九天是最高层。
9。就:靠近。
白话译文
巫山十二峰郁郁苍苍,那一片巨石的神女峰,多么像亭亭玉立的女郎。
晨雾散开,如卷起帷幔;山花凋谢,似神女卸装。
繁星漫天的夜空,能听到神女的佩环摇响;雨歇云收之后,似闻到她身上的奇香。
九天上的仙女呀,你到底为了什么?为什么到人间来与楚襄王共枕同床?
这首诗描写巫山神女峰的奇秀景色和神女的优美形象。诗的一开始就描写巫山十二峰山峰青翠,树木葱郁,风景十分优美。但其中最为峭丽的就是神女峰。接着就具体描绘神女峰的景色。清晨,笼罩着神女峰的雾气开始散开,如同一层薄纱般的帐幔在轻轻卷起,那满山欲谢的山花好象是神女隔夜的残妆。清风良夜,银河灿烂,山中好象响着神女的玉佩声,又好象散发着神女归来时的奇异的香气。这四句诗,两句写清晨,用比喻写可见的形,两句写夜晚,用想象写不可见的声音和气息。既写出了神女峰在不同时间的美景,又写出了神女的优美形象。
最后诗人提出,天上美丽的神女,为什么要到人间来与楚襄王相会呢?既表现了对神女的歌颂,也表示了对庸俗的君王的轻视,问题提得大胆、新奇,表现了诗人的进步思想。这首诗描绘神女峰的景色紧密结合神女的形象。如用“亭亭”形容山峰,带有蛸丽清秀、婷婷玉立的美女的特点。“卷幔” “残妆”“清佩” “异香”也都符合女性的身份。而且,作品用“卷幔”比喻晨雾初散,用“残妆”比喻欲谢的山花,也十分形象而贴切。而“清佩”“异香”则是根据神话传说而产生的想象,带有瑰丽的浪漫色彩,把读者引进了一个美丽的神话境界。
此诗把神女峰的景色和神女的形象自然和谐地融为一体,形象生动,意境优美。诗的语言自然流畅,音调和谐。风格轻灵潇洒,俊丽开朗。

诗人刘禹锡资料

注释译文作者刘禹锡

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有诗豪之称。他的家庭是一个世代以..... 查看详情>>

诗人刘禹锡作品: 《送霄韵上人游天台》 《夜燕福建卢侍郎宅因送之镇》 《昏镜词·昏镜非美金》 《荆州乐·渚宫杨柳暗》 《谢寺双桧·双桧苍然古貌奇》 《卧病闻常山旋师策勋宥过王泽大洽因寄李六侍郎》 《怀妓·玉钗重合两无缘》 《洛中春末送杜录事赴蕲州》 《秋中暑退赠乐天》 《华清词·日出骊山东

《巫山神女庙》相关古诗翻译赏析