《杨花·不斗秾华不占红》注释译文

朝代:唐代诗人:吴融古诗:杨花·不斗秾华不占红更新时间:2020-07-18
注释
①杨花:柳絮。
②斗:争夺。秾(nóng)华:繁盛艳丽的花朵。华,同“花”。典出《召南·何彼襛矣》:“何彼襛矣,唐棣之华。”占:具有。
③濛(méng)濛:大雪弥漫,模糊不清的样子。
④长恨:常常怨恨,总是怨恨。
白话译文
杨花不与别的花争奇斗艳,而只凭纯净洁白的颜色和如同雪花一样的轻盈取胜。
百花常常怨恨风,因为它们总是被风吹落而凋零,只有杨花喜爱风,它在风中盛开,只有风才能彰显它的独立不群。
“不斗秾华不占红,自飞晴野雪濛濛”,起笔奇峻峭拔,以高歌“大江东”式的豪放笔致,赞赏杨花的品格,造成先声夺人的艺术效果。“雪”字,既点明杨花的雅洁,色自如玉,又暗含它冰姿娟娟、“萦盈艳曳”的体态。它既未委弃于尘土,也不随逐流水。“自飞”表明它能主宰自己。“晴野”,交待地点,蔚蓝的万里晴空,飞舞着万点银雪,意境深邃幽美。第二句诗,是为三、四句伏根。由它“自飞晴野”很自然地联想到植身沃野的百花,顺接自然,语气蝉联。
“百花长恨风吹落,唯有杨花独爱风”,一个“长”字,极写百花对风恨之久、恨之深,借此来衬托杨花。这两句诗,一“恨”一“爱”,把百花与杨花两两互对相映,充分展现了杨花奋发向上、不同流俗、不畏狂飙的高标。这决不是“惟解漫天作雪飞”的“无才思”的飞花。那不争华斗艳、“独爱风”而“自飞晴野”的杨花,正是诗人情怀的自我表露,借杨花来寄慨言志。
全诗未有雕章琢句,只随笔点染,运甩优美质朴、高度形象化的语言,歌咏杨花的天生丽质翻“独爱风”的高标。

诗人吴融资料

注释译文作者吴融

吴融,唐代诗人。字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。吴融生于唐宣宗大中四年(850),卒于唐昭宗天复三年(903),享年五十四岁。他生当晚唐后期,一个较前期更为混乱、矛盾、黑暗的时代,他死后三年,曾经盛极一时的大唐..... 查看详情>>

诗人吴融作品: 《题扬子津亭》 《送知古上人》 《过丹阳·云阳县郭半郊坰》 《池上双凫·碧池悠漾小凫雏》 《闻李翰林游池上有寄》 《途中见杏花》 《赠方干处士歌》 《杏花·春物竞相妒》 《和皮博士赴上京观中修灵斋赠威仪尊师兼见寄》 《新雁·湘浦波春始北归

《杨花·不斗秾华不占红》相关古诗翻译赏析