《元日述怀》注释译文

朝代:唐代诗人:卢照邻古诗:元日述怀更新时间:2017-02-27

注释
1。元日:农历正月初一,即元旦。
2。筮(shì)仕:古人外出做官,先占卜以问吉凶。《左传·闵公元年》:“初,毕万筮仕于晋。。。。。。辛廖占之,曰:吉。”后称初次做官为“筮仕”。这里泛指做官。秩:官吏的职位品级。中秩即中等官位。“无中秩”是低级官员。县尉为八品以下小官,故云。
3。归耕:指辞官家居,未必真的是回家种地。外臣:隐士的别称。
4。小岁:本义指腊月的第二天。“腊”即腊祭,在旧历十二月(腊月)举行的一种祭神仪式。“小岁酒”或许是指腊酒,去年的酒。
5。三径:晋赵岐《三辅决录·逃名》云:西汉末,王莽专权。兖州刺史蒋诩辞官隐居,在院子里修三条小路,只与求仲、羊仲二人来往。后人遂指隐士的佳处为“三径”;亦可指家园。陶渊明《归去来辞》:“三径就荒,松菊犹存。”
6。物候:季节气候所带来的自然界的变化。
白话译文
我因官阶低微,情愿回乡种地做一个在外隐居的小臣。
今天家人团聚一堂庆贺春节备酒设宴,束束鲜花绽放在厅堂里,我们欢歌乐舞共庆大唐的新春。
看,通往居室的三条小道上,已长满青青的小草遮挡着我们的去路,四面八方的美好风光也使左邻右舍非常激动。
但愿这样美好幸福的日子能长久。也预祝岁岁风物日日添新,不断丰富我们的美好生活。

此诗是初唐五言排律中的佼佼者,素来被诗论家所称道。明人胡应麟在《诗薮》中说:“凡排律起句,极宜冠裳雄浑,不得作小家语。唐人可法者,卢照邻:‘地道巴陵北,天山弱水东。’骆宾王:‘二庭归望断,万里客心愁。’杜审言:‘六位乾坤动,三微历数迁。’沈佺期:‘阊阖连云起,岩郎拂露开。’此类最为得体。”清人沈德潜在《唐诗别裁》中也评论说:“前人但赏其起语雄浑,须看一气承接,不平实,不板滞。后太白每有此种格法。”从这些评语里足以看出这首诗对当时诗坛和盛唐诗人的重要影响。
卢照邻在《释疾文》中写道:“是时也天子按剑,方有事于八荒,驾风轮而梁弱水,飞日驭而苑扶桑。戈船万计兮连属,铁骑千群兮启行。文臣鼠窜,猛士鹰扬。故吾甘栖栖以赴蜀,分默默以从梁。可见卢照邻是在一种极复杂、极矛盾的心境中离开长安的。他甘心赴蜀,是出于无奈躲避的考虑的。因此诗的第五、六两句写道:“零雨悲王粲,清尊别孔融。”这实际上是把王粲比作己,把孔融比作友人,赞扬了孟学士刚直的品格。言外之意是说自己西去有王粲避难荆州之悲,而孟学士南游有孔融赋闲之叹。两句诗紧扣题目,抒写自己西使和送别友人的心情,愤世嫉俗、抑郁不平之气流露于字里行间。
诗的起句点明两人分别要到之处,孟学士要到巴陵郡,诗人要到巴蜀地。“相看万里余,共倚一征蓬”,他们所去的地方都有万里之遥,此次分别每人都像飞蓬一样行踪不定。“徘徊闻夜鹤,怅望待秋鸿”,是设想和朋友分别后,思念难耐,夜不成寐,竟起徘徊,倾听着凄厉的鹤声,等待着向南飞来的鸿雁怅然若失。意思是等着孟学士的来信。“骨肉胡秦外,风尘关塞中”,是指诗人的兄弟亲戚都在塞外或蓟北;自己却在关内宦海中飘泊多年。写身世的孤苦,是为了强调友谊的重要。“唯余剑锋在,耿耿气如虹”,是自比为锋利的宝剑,尽管不为人所用,但忠心耿直气贯长虹。前句中是借申包胥思存楚的典故,后句源出荆轲刺秦王。邹阳狱中上书有:“荆轲慕燕丹之义,白虹贯日。”这里用这两个典故来表示自己忠心为国,精诚之气可感天地。
沈德潜称赞这首五言排律说:“一气承接,不平实,不板滞。”的确,这首排律写得流畅自然,一气呵成,而又起伏跌宕。诗人采用了情景交映、虚实结合等手法,来抒发自己内心浓烈的感情。

诗人卢照邻资料

注释译文作者卢照邻

卢照邻(约636-约680),字升之,自号幽忧子,汉族,幽州范阳(治今河北省定兴县)人,初唐诗人。其生卒年史无明载,后人有多种说法,有三子,现其后人居住在河北省正定县内。 卢照邻出身望族,曾为王府典签,又出任益州..... 查看详情>>

诗人卢照邻作品: 《同崔录事哭郑员外》 《元日述怀·筮仕无中秩》 《九月九日登玄武山》 《送梓州高参军还京》 《长安古意》 《关山月·塞坦通碣石》 《春晚山庄率题》 《结客少年场行·长安重游侠》 《九陇津集》 《送幽州陈参军赴任寄呈乡曲父老

古诗《元日述怀》的名句翻译赏析

《元日述怀》相关古诗翻译赏析