《宫怨·柳色参差掩画楼》注释译文

朝代:唐代诗人:司马扎古诗:宫怨·柳色参差掩画楼更新时间:2017-05-11
注释
1、宫怨:宫女的哀怨。
2、参差(cēncī):长短不齐的样子。这里形容柳色浓淡不一、明暗不齐。
3、掩:遮蔽。
4、画楼:指装饰华丽的楼宇,这里特指宫苑中雕梁画栋的楼阁建筑。
5、晓莺(yīng):早晨的黄莺。
6、空:徒然地、白白地。
7、逐:随。
8、御沟:流经宫苑的沟水,即皇城外的护城河。
白话译文
浓浓淡淡的柳丝掩映着画楼,晓莺声声传送出满宫的忧愁。
每年鲜花凋落却没有人看见,它徒然追逐春泉流出了御沟。
司马札的这首《官怨》,表现了宫女深锁宫苑,葬送青春的不幸遭遇和痛苦心情。但诗中并未出现宫女形象,她们的艾怨之情,是通过景物描写曲折表现出来的。
诗中的“宫苑春色图”是根据人物目之所及依次推出。前两句是仰视所见,柔软柳枝在晨风中轻拂,树荫浓深似海。画楼掩映在绿色丛中,时时传来娇莺的婉转啼声,可谓一派喜人的明媚春光。作者疏疏两笔,淡淡勾勒的景致,耐人寻味。“柳色参差”用语精炼,以少总多,不仅写出了柳枝长短不一的摆动姿态,而且表现出因晨曦作用而明暗不同的光度和深浅有别的颜色。第二句明白写出莺啼的悦耳之声引起的是“满宫愁”。一个“满”字,指出宫怨非一人之怨,而是人人皆怨。这样,在愁人看来,掩楼的重重柳树就如一道道藩篱,把人深锁其中,从青春到白头,虚度一生,感情无依,有苦无处诉。而莺啼声声又一春,唤起的美人迟暮之感,直叩心田,令人凄然。
后两句诗是人物俯视所见之景,写落花随水逝去。春花盛开无人赏,春花飘零难自主,任凭水把它卷流而去,这种无价值,无结局的景象,就是她悲惨一生的写照。“无人见”、“空”何其沉痛的是身世之感。落花,把那空负青春的寥寂、空虚而了无结果的宫人命运在她心里唤醒了。唐汝洵在《唐诗解》中说:“因想己容色凋谢而人莫知,正如花之湮灭沟中耳。”清代周容在《春酒堂诗话》中评为“较蕴藉”,可谓都说到了点上。这两句诗所写的景物富有象征性,景和人的思想感情密切合拍,息息相通。因此,这是景的写实,也是情的写实,所呈现的是物的形,也是人的神。
这首诗,通篇用景写情。前两句诗,把景和情拉开距离直至对立来写,后两句把景和情缩小差距直至相契合来写,都达到人物感情活动和周围环境景物相映衬,或情从景生,或寓情于景,景赋情以形象,情为景涂抹色彩,把人物此时此地心声描绘得如绘如闻。

诗人司马扎资料

注释译文作者司马扎

司马扎(生卒年不详) ,一作司马礼。茂陵(今陕西兴平)人,为大中年间(847-860)诗人。生平事迹不详。其诗颇能反映人民疾苦。《古边卒思归》、《蚕女》、《锄草怨》、《卖花者》等诗语言沉痛哀切,内容较为深刻..... 查看详情>>

诗人司马扎作品: 《近别·咫尺不相见》 《感古·九折无停波》 《送孔恂入洛·洛阳古城秋色多》 《送友人下第东游》 《自渭南晚次华州》 《近别·咫尺不相见》 《蚕女·养蚕先养桑》 《登河中鹳雀楼》 《山中晚兴寄裴侍御》 《赠王道士·玉洞秋有花

《宫怨·柳色参差掩画楼》相关古诗翻译赏析