《江上阻风》注释译文

朝代:清代诗人:宋琬古诗:江上阻风更新时间:2020-10-19
注释
⑴阻风:受大风影响,而阻断行程。
⑵瞿塘:即瞿塘峡,在四川奉节县东,为长江三峡之首,诗中为四川的代称。
⑶悠悠:遥远的样子。
⑷征人:行旅者。
⑸共白头:兼指江水和征人而言。
白话译文
睡醒起身心绪无聊,闲倚着舵楼,西望瞿塘水路悠悠,前程未可酬。
风险浪惊船阻江上,客思洒清泪,一夜西风吹白浪头,愁白游子头。
这是一首从被疲困和乏味牢牢攫住的心灵发出的哀愁之吟,前两句主要绘述无聊之状,后两句着重诉说悲愁之思。
在长江中坐船旅行的人,一旦对两岸风景失去新奇感后,就会陷入难以忍受的无聊之境。随着水波的摇荡,人终日昏昏欲睡,精神萎疲。宋琬此刻的情形正是如此,他用“睡”字作为诗歌的开始,准确地道出了江上行旅的特点。诗人因无聊而入睡,醒后无聊依旧。他信步走到船尾,倚靠舵楼,西望遥远的瞿塘峡,实际上作者要指的是四川。此句意谓旅程仍很邈远,表明诗人希望尽早结束这趟乏味的行旅生活的心情。
后两句诗的意思是说,江水被大风吹刮,涌起了层层白色的浪头,而长江上的“征人”,被风阻断行程,心怀忧伤,一夜之间也愁白了头发。“共白头”兼指江水和“征人”而言,“白头”是一种比喻,用以写景;征人在一夜间愁白头发,是一种夸张,借以抒情,诗中这种情与景密切、有机的联系,增加了描写的生动。“长江巨浪”与“征人泪”组成的句子,前者对后者起着衬托作用,使征人的哀愁更显深重。“征人”是作者自况,然又不仅是指作者一人,由此能够联想到古往今来众多的江上行旅者的情形,这样,诗人与千古行人的悲怀互相交合,诗歌境界也更为开阔。
宋琬这次入川任事,虽然脱离了羁縻之苦,洗刷了不白之冤,可是生活的曲折使他对人生理解更深,对官场看得更透,他感到仕途之上就如江上行舟,风急浪高,危象环伏。因而比较忧虑和悲观。这次上任后第二年他就去世了,与他在“江上阻风”时已预感到要江上覆舟不是没有一点相关。此诗虽为一绝句,却是宋琬晚年心灵的投影。

诗人宋琬资料

注释译文作者宋琬

宋琬(1614-1673),清初著名诗人,清八大诗家之一,字玉叔,号荔裳,汉族,山东莱阳人。生于明万历四十二年(1614),清顺治四年(1647)进士,曾任户部河南司主事、吏部稽勋司主事、陇西右道佥事、左参政,康熙十一年(1672),授..... 查看详情>>

诗人宋琬作品: 《杜鹃花·望帝乘云去不还》 《赠宣城梅生·楚楚梅公子》 《侍御韩西轩先生钓台》 《送侄稼庵之兴安令》 《赠张无念·杵臼论交眼尚青》 《送吴雪航先生按部山左》 《石子诗·苏公吾郡归》 《生查子·冬闺》 《青玉案·玉环飞燕方娇小》 《新滩歌·江水远赴瞿唐门

《江上阻风》相关古诗翻译赏析