首页 > 二十四史 > 魏书 > 50章 > 安颉传

魏书

《魏书》50章安颉传

《魏书》是1997年中华书局出版的图书,作者是北齐魏收。该书记载了公元4世纪末至6世纪中叶北魏王朝的历史。124卷,其中本纪12卷,列传92卷,志20卷。因有些本纪、列传和志篇幅过长,又分为上、下,或上、中、下3卷,实共131卷。《魏书》有一个非常明显的特点,也是它的重要性之所在,即它是我国封建社会历代“正史”中第一部专记少数民族政权史事的著作。过去有一种说法,认为中国古代的史书是记载汉族的历史。

《魏书》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章》 《200章

安颉传

书籍:魏书章节:50章更新时间:2017-04-09
安颉,聪慧善辩而且长于谋略,最有其父安同的气质风度。太宗在位之初,任用他为内侍长,令他检举百官中的违法行为。安颉敢于检举弹劾官员的过失和奸邪,无所顾忌回避。他曾经向皇帝告发他父亲的私事,太宗认为他很忠诚,特别亲近和宠信他。
宜城王奚斤,从长安追击赫连昌,到达安定,当时安颉任监军侍御史。奚斤因为军马病死了很多,士卒又缺乏粮食,就构筑堡垒工事来加强防守。派太仆丘堆等人到民间督催租粮,丘堆被赫连昌打败。赫连昌因此而更加骄傲自负,天天都来侵袭抢掠,割草放牧的人都不敢外出,士卒也很惧怕他们。安颉向宜城王献计说:“我军原本是奉诏杀贼的,如今却退守在这个穷乏的城堡,即使不被贼寇所杀,也会因违犯法令而受诛。进退哪里有生路?但王公和诸将,安安逸逸而无所图谋,将用什么来报答朝廷的恩泽?”奚斤说:“如果现在出战,军马缺乏,用步卒攻击骑兵,终究没有取胜之理。应当等待京师派出救援的骑兵到来之后,再以步卒在内攻击,骑兵则袭击敌军的外部。这就是所说的万全之计。”安颉说:“如今凶猛的寇贼在外边安闲地游走,而我们却士卒疲乏兵力穷竭,将士面有饥色,不与敌人进行决战,那就会危在旦夕,等待救兵到来又有什么用,等死,不如战死,难道能够坐以待毙吗?”奚斤还是用缺少马匹作为理由。安颉说:“现在士兵虽然没有马匹,但将帅所骑的马,足有二百匹。我安颉请求挑选强壮勇敢的士卒,带领他们出击敌军,即使不能将其击败,也可以挫折他们的锐气。况且赫连昌狂妄而无谋,总是喜欢前来挑战,大家都认识他。我方倘若以伏兵偷袭他,赫连昌一定可以生擒。”奚斤仍然认为很难取胜。安颉就暗地里与尉眷谋划,挑选骑兵等待时机。赫连昌率众前来进攻堡垒,安颉率军出去应战。赫连昌在阵前亲自接战,军士们认识赫连昌,争先恐后地攻击他。正巧天空中大风扬起阵阵尘埃,遮天蔽日,敌军一片混乱,赫连昌败退。安颉等人挥兵追击,赫连昌因其坐骑跌倒而跌落马下。安颉生擒赫连昌,把他送往京师。世祖闻讯大悦,授任安颉为建节将军,赐爵为西平公,取代丘堆,统摄诸军。奚斤由于战功不在自己而感到羞耻,就轻率地在平凉追击赫连昌的弟弟赫连定,结果被打败。赫连定准备再次进入长安,皇帝令安颉镇守蒲坂阻击赫连定。
刘义隆派其部将到彦之率众侵犯黄河之南,以此援助赫连定。世祖由于兵力太少,就聚集黄河南部三镇之军北渡。到彦之就排列军队守于南岸,直至于潼关。世祖亲自率军向西征讨赫连定,以安颉为冠军将军,督率诸军攻击到彦之。到彦之派部将姚纵夫渡过黄河攻打冶坂,安颉督领诸军攻击到彦之军,斩首三千余级,敌军落水而死的很多。于是渡过黄河,攻打洛陽,占领了洛陽,生擒刘义隆部将二十余人,斩首五千级。接着进攻虎牢,虎牢敌军溃败,刘义隆的司州刺史尹冲坠城而亡。安颉又与琅笽王司马楚之平定滑台,擒获刘义隆部将朱。。之、李元德及东郡太守申谟,俘获敌军一万余人。于是收兵回到京师。
神。。四年(431),安颉去世。朝廷追赠他为征南大将军、仪同三司,进封爵位为王,定谥号为襄。安颉身为将领,善于安抚士众,他去世之时,归降的宋军士卒,无不叹惜。

安颉传相关文章

  • 以狐为妾》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷五滦阳消夏录(五) - - 张铉耳先生之族,有以狐女为妾者。别营静室居之,床帷器具与人无异。但自有婢媪,不用张之奴隶耳。室无纤尘,惟坐久觉阴气森然,亦时闻笑语,而不睹其形。张故巨族,每姻戚宴集,多请一见,皆...
  • 雷救人命》原文翻译 - - 《庸庵笔记》下卷 - - 无锡北乡有农家养一童媳,其姑遇之甚虐,督使拈棉放纱,每日以十索为度。一日,忽少纱一索,苦搜不得。其姑谓其偷卖邻家也,既严挞之,又将置之死地。忽阴云四合,雷声陡作,震死家中一老牛,其...
  • 物色》原文翻译 - - 《文心雕龙》下部 - - 春秋代序,阴阳惨舒,物色之动,心亦摇焉。盖阳气萌而玄驹步,阴律凝而丹鸟羞,微虫犹或入感,四时之动物深矣。若夫珪璋挺其惠心,英华秀其清气,物色相召,人谁获安?是以献岁发春,悦豫之情畅;滔...
  • 贾儿》原文翻译 - - 《聊斋志异》100篇 - - 楚客有贾于外者。妇独居,梦与人交,醒而扪之,小丈夫也。察其情与人异,知为狐,未几下床去,门未开而已逝矣。入暮,邀疱媪伴焉。有子十岁,素别榻卧,亦招与俱。夜既深,媪、儿皆寐,狐复来,妇喃...
  • 株林》原文翻译 - - 《诗经》风 - - 胡为乎株林?从夏南!匪适株林,从夏南!驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株!
  • 第十二回 青面兽北京斗武 急先锋东郭争功》原文翻译 - - 《水浒传》前60回 - - 当时周谨,杨志两个勒马在门旗下,正欲交战交锋。只见兵马都监闻达喝道:“且住!”自上厅来禀复梁中书道:“复恩相:论这两个比试武艺,虽然未见本事高低,枪刀本是无情之...
  • 重战》原文翻译 - - 《百战奇略》第五卷 - - 【原文】凡与敌战,须务持重,见利则动,不见利则止,慎不可轻举也。若此,则必不陷于死地①。法曰:“不动如山。”②春秋晋将栾书③伐楚,将战,楚晨压晋军而阵,军吏患之。裨将范...
  • 比职》原文翻译 - - 《笑林广记》古艳部 - - 比职 甲乙两同年初中。甲选馆职,乙授县令。甲一日乃骄语之曰:“吾位列清华,身依宸禁,与年兄做有司者,资格悬殊。他不具论,即选拜客用大字帖儿,身份体面,何啻天渊。”乙...
  • 易中爻》原文翻译 - - 《容斋随笔》250章 - - 《易•系辞》云:“杂物撰德,辨是与非,则非其中爻不备。”中爻者,谓二三四及三四五也。如《坤》、《坎》为《师》,而六五之爻曰:“长子帅师”,以正应九二而...
  • 刘清之、崔中、何锄翁的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》800章 - - 刘清之 青玉案(子寿父) 江南十月春风早。见枝上、梅英小。爱日初升清雾晓。绣筵中启,星图高挂,膝下斑衣烧。 今年献寿多欢笑。弄玉新将二雏好。此曲尊前何所祷。十分康乐,十分强...
  • 杨道居、史佐尧、徐去非的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》600章 - - 杨道居 蝶恋花 气禀五行天与秀。瑞见枢延,况是黄钟奏。日影量来添午昼。柳梅消息年时候。 红粉吹香帘幕透。深院笙歌,劝饮金钟酒。乐事赏心千岁有。黑头人做三公有。 史佐尧...
  • 列传第一百九十六·奸臣》原文翻译 - - 《明史》350章 - - 《宋史》论君子小人,取象于阴阳,其说当矣。然小人世所恒有,不容概被以奸名。必其窃弄威柄、构结祸乱、动摇宗祏、屠害忠良、心迹俱恶、终身阴贼者,始加以恶名而不敢辞。有明一代...
  • 卷七十六 列传第十四》原文翻译 - - 《辽史》100章 - - 耶律沙耶律抹只萧干侄讨古耶律善补耶律海里耶律沙,字安隐。其先尝相遥辇氏。应历间,累官南府宰相。景宗即位,总领南面边事。保宁间,宋攻河东,沙将兵救之,有功,加守太保。   乾...
  • 滕茂实传》原文翻译 - - 《宋史》450章 - - 吴安国字镇柳,处州人。他是太学进士,累官升任考功郎官。以太常少卿的身份出使金国,逢金人背弃盟约,把他拘留胁迫他服从,吴安国毅然正色说:“我的头可以得,我的气节不可以强夺,...
  • 英宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 英宗体乾应历隆功盛德宪文肃武睿圣宣孝皇帝,名曙,濮安懿王允让第十三个儿子,母亲为仙游县君任氏。明道元年(1032)正月三日,在宣平坊第宅出生。先是,濮安懿王梦见两条龙与太阳一起...
  • 太祖纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一)   太祖启运立极英武睿文神德圣功至明大孝皇帝,名匡胤,姓赵氏,涿郡人。高祖赵月兆,赵匡胤称帝后追尊庙号为僖祖,在唐朝做官时历任永清、文安、幽都三县的县令。赵月兆的...
  • 羊祜传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 羊祜字叔子,泰山南城人。祖辈世世代代做二千石一级的官,到羊祜已经九代,都以清廉而有德操著称于世。祖父羊续,在汉代做南陽太守,父亲羊磜,任上党 太守。羊祜是汉末蔡邕的外孙,与景...
  • 公孙弘卜式儿宽传》原文翻译 - - 《汉书》100章 - - 【原文】 公孙弘,菑川薛人也。少时为狱吏,有罪,免。家贫,牧豕海上。年四十余,乃学《春秋》杂说。 武帝初即位,招贤良文学士,是时,弘年六十,以贤良征为博士。使匈奴,还报,不合意,上怒,以为...
  • 张仪为秦连横齐王》原文翻译 - - 《战国策》1至8卷 - - 《战国策》卷八 齐策一(张仪为秦连横齐王) 【提要】任何事物都有不可察觉的内在缺点和裂痕,有细小的缝隙,就可以象山涧一样发展成大裂隙、大山谷。这是鬼谷子先生的著名观点。...
  • 脉度》原文翻译 - - 《黄帝内经》灵枢篇 - - 脉度第十七 黄帝曰:愿闻脉度。岐伯答曰:手之六阳,从手至头,长五尺,五六三丈。手之六阴,从手至胸中,三尺五寸,三六一丈八尺,五六三尺,合二丈一尺。足之六阳,从足上至头,八尺,六八四丈八尺...