首页 > 二十四史 > 晋书 > 50章 > 孝武帝纪

晋书

《晋书》50章孝武帝纪

《晋书》是中国的《二十四史》之一,唐房玄龄等人合著,作者共二十一人。该书记载的历史上起于三国时期司马懿早年,下至东晋恭帝元熙二年(420年)刘裕废晋帝自立,以宋代晋。《晋书》同时还以“载记”形式,记述了十六国政权的状况。原有叙例、目录各一卷,帝纪十卷,志二十卷,列传七十卷,载记三十卷,共一百三十二卷。后来叙例、目录失传,今存一百三十卷。《二十四史》中的《晋书》是唐朝时期编写,晚于南北朝时期的《南齐书》、《宋书》等,但唐朝之前已经存在几部不同版本的晋书了。唐修《晋书》,一百三十卷,包括帝纪十卷,志二十卷,列传七十卷,载纪三十卷,后来叙例、目录失传,原有一百三十二卷。《晋书》作者共二十一人。

《晋书》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章

孝武帝纪

书籍:晋书章节:50章更新时间:2017-04-08
孝武皇帝名曜,字昌明,是简文帝司马昱的第三个儿子。兴宁三年(365)六月十二日,始封为会稽王。
咸安二年(372)秋七月二十八,立为皇太子。这一天,简文帝驾崩,太子即皇帝位。下诏书说:“朕以不幸,忽逢丧事,呼天抢地,不知所诉。年龄幼弱,国势垂危,深深感到社稷之重,忧虑不能担当重任。仰赖祖宗显灵,积德享祀,先帝风俗敦厚古朴,圣明的道德教化,流传在民间。宰辅英明贤德,勋高德重。接受遗命,实赖众人匡正训导。公卿克尽职守,百官勤于政事。希望弱小之君有所寄托,祖先的基业不被坠毁。先祖遗留的恩惠,传播到四海,我想弘扬其余润,使黎民康宁。将大赦天下,与民除旧布新。”
九月二十四日,追赠皇母会稽王妃为顺皇后。
十月初八,将简文皇帝安葬在高平陵。
十一月初五,妖贼卢悚清晨进入朝廷宫殿,游击将军毛安之等人捉住了他。
这一年,三吴大旱,许多人饿死,下诏大旱地区赈灾救给。苻坚攻陷仇池,捉住了秦州刺史杨世。
宁康元年(373)正月初一,改用新年号。
二月,大司马桓温前来朝拜。
三月二十六日,下诏免除丹陽、竹格等四座桥梁的税收。
五月,天旱。
七月十四,使持节、侍中、都督中外诸军事、丞相、录尚书、大司马、扬州牧、平北将军、徐州兖州刺史、南郡公桓温死。二十五日,晋升右将军桓豁为征西将军。以州刺史桓冲为中军将军、都督扬州、豫州、江州诸军事、扬州刺史,镇守姑孰。
八月二十七日,崇德太后临朝摄理朝政。
九月,符坚的将领杨安侵犯成都。十二日,以尚书仆射王彪之为尚书令,吏部尚书谢安为尚书仆射,吴国内史刁彝为北中郎将、徐州兖州刺史,镇守广陵。重新设置光禄勋、大司农、少府官。
十月,西平公张天锡进贡地方物产。
十一月,苻坚的将领杨安攻陷梓潼以及梁州、益州,刺史周仲孙带领五千骑兵向南逃跑。
宁康二年正月初一,大赦天下。追封从前的会稽王的大儿子司马郁谥号为临川献王。二十七日,北中郎将、徐州、兖州刺史刁彝死。
二月初一,以丹陽府尹王坦之为北中郎将、徐兖二州刺史。初五,有彗星在女虚星座出现。
三月初五,彗星在氐座出现。
四月十一,皇太后下诏说:“近来天象错乱,上天呈现变异,仰观这种变化,内心震惊忧惧。能因异招来休美,是自古之道,朕岂敢不留意尽心,以考虑适中的措施?另外三吴是心腹之地,如同股肱般的重要郡邑,可是水旱之灾并至,百姓失业,我日夜忧虑,不能忘怀,应该及时拯救抚恤,拯救他们的凋敝贫困。三吴的义兴、晋陵以及会稽等遭遇水灾特别厉害的县,完全免除一年的租税,其他的县允许免除半年的租税,受到赈济借贷的便赏赐给他们。”
五月,蜀地人张育自称蜀王,率徒众围攻成都,派使自称藩屏之臣。
七月,凉州地震,山崩塌。苻坚的将领邓羌进攻张育,将他消灭。
八月,因要立皇后,权且停止民间婚嫁。
九月二十九日,有彗星侵入天市座。
十一月初二,天门的譙贼进攻郡邑,太守王匪战死,征西将军桓豁派军队讨伐平定了他。长城人钱步射、钱弘等人作乱,吴兴太守朱序将他们讨伐平定。二十六日,镇远将军右虔在垫江打败苻坚的将领姚苌。
宁康三年正月初五,大赦天下。
五月初二,北中郎将、徐兖二州刺史、蓝田侯王坦之死。初十,以中军将军、扬州刺史桓冲为镇北将军、徐州刺史,镇守丹徒,尚书仆射谢安领任扬州刺史。
八月二十日,立王氏为皇后,大赦天下,文武众官增位一等。
九月,天子讲说《孝经》。
十月初一,有日蚀。
十二月十二,神兽门遭火灾。十三日,皇太子下诏说:“近日有日蚀变异,水旱不适,虽然竭力用心补救,但方法不全。现赐给贫穷的百姓每人五斛大米。”二十二日,天子亲自在中堂祭祀孔子,以颜回陪祀。
太元元年(376)正月初一,天子加冠冕,在太庙谒见。皇太后交还国政。初三,大赦天下,改变年号。初五,天子临朝听政。以征西大将军桓豁为征西大将军,领军将军郗忄音为镇军大将军,中军将军桓冲为车骑将军,加封尚书仆射谢安为中书监、录尚书事。二十三日,天子谒拜建平等四座皇帝陵。
五月十四,地震。十五,下诏说:“近来上天显示征兆,谴责告戒之灾多次显现,朕内心忧惧,震惊。考虑到重议诉讼,宽缓死刑,赦免罪过,或许因此大有改变,会有新的开始。”于是大赦天下,文武百官各增爵位一等。
六月,封河间王司马钦的儿子司马范之为章武王。
七月,苻坚的将领苟苌攻陷凉州,俘虏了刺史张天锡,将凉州全部占领。初七,废除度量田亩收租的制度,王公以下每人交三斛税米,在役人员除外。
十月,把淮北的流动人口迁移到淮南。
十一月初一,有日蚀,下诏太官减省御膳。
十二月,苻坚派他的将领苻洛进攻代地,捉住了代王涉翼犍。
太元二年正月,恢复已灭绝的宗祀,承续已断绝的后代,使功臣的后代继承祖业。
三月,以兖州刺史朱序为南中郎将、梁州刺史、监沔中诸军,镇守襄陽。
闰三月十九,地震。二十一日,刮暴风,刮断树木掀翻房屋。
四月十六日,下冰雹。
五月十四日,地震。
六月某日,刮暴风,沙石飞扬。林邑进贡地方物产。
七月某日,老人星出现。
八月初一,车骑将军桓冲前来朝见。十六日,以尚书仆射谢安为司徒。二十五日,使持节,都督荆、梁、宁、益、交、广六州诸军事,荆州刺史,征西大将军桓豁死。
十月十一日,以车骑将军桓冲都督荆、江、梁、益、宁、交、广七州诸军事、领护南蛮校尉、荆州刺史,尚书王蕴为徐州刺史,督江南晋陵诸军,征西司马谢玄为兖州刺史、广陵相,监江北诸军。十二日,散骑常侍、左光禄大夫、尚书令王彪之死。
十二月初一,以尚书王劭为尚书仆射。
太元三年二月十七日,开始建造新宫,天子移居会稽王府邸。
三月初七,下雷阵雨,刮暴风,折断树木,毁坏房屋。
五月十三日,陈留王曹恢死。
六月,发大水。
七月二十五日,天子移居新建宫殿。二十九日,老人星在南方出现。
太元四年正月初八,大赦天下,遭遇水旱之灾的郡县减免租税。二十三日,天子祭拜建平等七座皇帝陵。
二月,苻坚派他的儿子苻丕攻陷襄陽,捉住了南中郎将朱序。又攻陷顺陽。
三月,流行大疾疫。初十,下诏说:“狡猾的敌寇骄纵婬逸,守臣倾覆,疆场之忧患,超过平时。内外各种官员,各自戮力同心,使众事康宁。又加上五谷不丰收,百姓多匮乏。诏令所供御用品,皆从俭约,九亲供给之物,众官的俸禄,权且减省一半。其他各种劳役费用,除非军国要事,都应停止或减省,以周济当前大事。”
四月初一,派右将军毛武生率军队讨伐蜀地。本月苻坚的将领韦钟攻陷魏兴,太守吉挹战死。
五月,苻坚的将领俱难、彭超攻陷盱眙,高密内史毛。。之被贼兵活捉。
六月,天大旱。初七,征虏将军谢玄与彭超、俱难在君川作战,大破敌军。
八月初七,以左将军王蕴为尚书仆射。十五日,刮暴风,飞沙走石。
九月,强盗杀死了建安太守傅湛。
闰十二月初一,有日蚀。
太元五年正月二十八日,天子拜祭崇平陵。
四月,天大旱。二十七日,赦免五年以下徒刑的人。
五月,发大水。以司徒谢安为卫将军、仪同三司。
六月初九,含章殿四根大柱被雷震毁,震死两名内侍。十九日,因连年饥荒,大赦天下,太元三年以前的陈旧租债都一并免除,那些鳏寡孤独年老不能养活自己的人,每人赐五斛大米。二十二日,以骠骑将军、琅王牙王司马道子为司徒。
九月初十,皇后王氏死。
十月,九真太守李逊占据交州造反。
十一月十三日,将定皇后安葬在隆平陵。
太元六年正月,天子开始信奉佛教,在殿内设立佛教精舍,引荐佛教僧侣居住。二十六日,任尚书谢石为尚书仆射。开始设置督运御史官。
六月初一日,有日蚀。扬州、荆州、江州发大水。三十日,修改制度,减省费用,裁减吏士官员七百人。
七月初七,赦免五年以下徒刑的人。二十五日,交阝止太守杜王爰杀死李逊,交州平定。天下大饥。
十一月初八,以镇军大将军郗忄音为司空。会稽人檀元之谋反,自称安东将军,镇军将军谢蔼征讨平定叛乱。
十二月初八,苻坚派他的襄陽太守阎振攻竟陵,襄陽太守桓石虔征讨活捉阎振。
太元七年三月,林邑范熊派使进献地方物产。
八月十一日,大赦天下。
九月,东夷五国派使者前来进贡地方物产。苻坚的将领都贵焚烧沔北的稻谷,掳掠襄陽的百姓而去。
十月十五日,天空雷鸣。
太元八年二月二十四日,黄色大雾弥漫。
三月,始兴、南康、庐陵发大水,平地深五丈。二十八日,大赦天下。
五月,辅国将军杨亮讨伐蜀地,攻下五城,活捉了苻坚的将领魏光。
七月,鹰扬将军郭洽与苻坚的将领张崇在武当作战,大败敌军。
八月,苻坚率领众兵渡过淮河,朝廷派征讨都督谢石、冠军将军谢玄、辅国将军谢琰、西中郎将桓伊等进行抵抗。
九月,下诏让司徒、琅王牙王司马道子录尚书六条事。
十月,苻坚的弟弟苻融攻陷寿春。二十日,诸将与苻坚在淝水交战,大破敌军,俘虏斩首几万人,俘获了苻坚的车辇与云母车。
十一月某日,诏卫将军谢安在金城慰劳凯旋的军队。二十七日,立陈留王的大儿子曹灵诞为陈留王。
十二月十五日,因敌寇刚刚平定,大赦天下。以中军将军谢石为尚书令。撤销禁酒令。并开始增收百姓的税米,每人五石。从前句町王翟辽背叛苻坚,在河南举兵,慕容垂从邺地与翟辽会合,于是在洛陽进攻苻坚的儿子苻晖。仇池公杨世逃回陇右,派使称臣。
太元九年正月十六日,封武陵王的孙子司马宝为临川王。二月初四,立新宁王司马。。的儿子司马遵为新宁王。正月二十七日,天子谒拜建平等四陵。龙骧将军刘牢之攻克谯城。车骑将军、刺史桓冲的部将郭宝进攻新城、魏兴、上庸三郡,招降了他们。
二月二十七日,使持节,都督荆、江、梁、宁、益、交、广七州诸军事,车骑将军,荆州刺史桓冲死。慕容垂从洛陽与翟辽合攻苻坚邺地的儿子苻丕。
三月,以卫将军谢安为太保。苻坚北地长史慕容泓、平陽太守慕容冲都起兵背叛苻坚。
四月二十六,增置一百名太学生。封张天锡为西平公。派竟陵太守赵统进攻襄陽,攻克了。苻坚的将领姚苌背离苻坚,在北边起兵,自立为王,国号为秦。
六月初一,崇德皇太后褚氏病死。慕容泓被他的叔父慕容冲杀死,慕容冲自称为皇太弟。
七月十七日,派兼司空、高密王司马纯之修缮祭拜洛陽等五陵。二十八日,将康献皇后葬在崇平陵。百济派使者前来进贡地方物产。苻坚与慕容冲在郑西交战,苻坚的军队失败。
八月二十七日,司空郗忄音死。
九月十一日,前锋都督谢玄在鄄城进攻苻坚的将领兖州刺史张崇,战胜了他。十四日,加封太保谢安大都督扬、江、荆、司、豫、徐、兖、青、冀、幽、并、梁、益、雍、凉十五州诸军事。
十月初一,有日蚀。初七,河间王司马昙之死。十五日,因天象违度,大赦天下。二十日,立从前新蔡王司马晃的弟弟司马崇为新蔡王。苻坚的青州刺史苻朗率领徒众来降。
十二月,苻坚的将领吕光在河右代行皇帝职权,自号酒泉公。慕容冲在阿房僭位当皇帝。
太元十年正月十六日,天子拜祭诸陵。
二月,建立国家学校。蜀郡太守任权把苻坚的益州刺史李平斩首,益州平定。
三月,荥陽人郑燮率领该郡投降。苻坚国内动乱,派使臣奉表请求接应。龙骧将军刘牢之与慕容垂在黎陽作战,朝廷的军队大败。四月初九,刘牢之与沛郡太守周次跟慕容垂在五桥泽作战,朝廷的军队又大败。十五日,太保谢安率领众兵救援苻坚。
五月,发大水。苻坚留太子苻宏守卫长安,自己逃奔到五将山。
六月,苻宏来投降,慕容冲进入长安。
七月,苻丕从枋头向西逃走,龙骧将军檀玄追赶他,被苻丕打败。大旱,闹饥荒。十二日,老人星出现。
八月十九日,大赦天下。二十二日,使持节、侍中、中书监、大都督十五州诸军事、卫将军、太保谢安死。二十五日,以琅王牙王司马道子为都督中外诸军事。这个月,姚苌杀苻坚,僭位当皇帝。
九月,吕光占据姑臧,自称为凉州刺史。苻丕在晋陽僭位为皇帝。
十月十三日,论定淮河肥水战役的战功,追封谢安为庐陵郡公,封谢石为南康公,谢玄为康乐公,谢琰为望蔡公,桓伊为永修公,其余的人封赏拜爵各有差等。
这一年,乞伏国仁自称为大单于、秦、河二州牧。
太元十一年正月二十八日,慕容垂在中山僭位为皇帝。
二月十日,翟辽袭击黎陽,捉住了太守滕恬之。十三日,天子拜谒诸陵。慕容垂的将领许木末在长安杀死慕容冲。
三月,大赦天下。太山太守张愿带该郡反叛,向翟辽投降。
四月,任百济王的大儿子余辉为使持节、都督、镇东将军、百济王。代王拓拔王圭开始改称魏国。二十二日,以尚书仆射陆纳为尚书左仆射,谯王司马恬为尚书右仆射。
六月九日,地震。二十日,任命前辅国将军杨亮为西戎校尉、雍州刺史,镇守护卫皇帝陵。
八月初一,封孔靖之为奉圣亭侯,供奉宣尼祀。十八日,安平王司马邃之死。翟辽侵犯谯,龙骧将军朱序赶跑了他。
十月,慕容垂在河东攻破苻丕,苻丕逃到东垣,扬威将军冯该攻击并将他斩首,把首级传到京都。十六日,海西公司马奕死。
十一月,苻丕的将领苻登在陇东僭位当皇帝。
太元十二年正月初八,以豫州刺史朱序为青州、兖州刺史,镇守淮陰。
三月十一日,大赦天下。十六日,刮暴风,毁坏房屋,吹折树木。二十二日,慕容垂侵犯河东,济北大守温详逃到彭城。翟辽派儿子翟钊侵犯陈、颍,朱序将他打跑了。
四月三日,天子把夫人李氏尊为皇太妃。二十四日,下冰雹。高平人翟畅捉住太守徐含远,率该郡向翟辽投降。
五月初八日,以束帛礼往聘处士戴逵、龚玄之。
八月十八日,立皇子德宗为皇太子,大赦天下,文武臣增位一等,大宴享五日,赐给百官多少不等的布帛。
九月二十五日,又任新宁王司马遵为武陵王,立梁王司马王逢的儿子司马和为梁王。
十一月,松滋太守王遐之在洛口讨伐翟辽,将翟辽击败。
太元十三年四月二十九日,任青州、兖州刺史朱序为持节、都督雍、梁、沔中九郡诸军事,雍州刺史、谯王司马恬之为镇北将军、青、兖二州刺史。
六月,大旱。乞伏国仁死,其弟乾归继承伪位,僭号为河南王。
九月,翟辽的将领翟发侵犯襄陽,河南太守郭给拒敌并大破敌军。
十二月初三,波涛进入石头城,毁坏大浮桥,淹死人。初十,刮大风,白天昏暗,延贤堂遭受火灾。十一日,螽斯则百堂、客馆、骠骑武库都遭火灾。十四日,加封尚书令谢石为卫将军、开府仪同三司。十五日,尚书令、卫将军、开府仪同三司谢石死。
太元十四年正月初八,诏令淮南所获交付制作兵器部门的俘虏一律遣散,男女各自相配,赐给他们百日的粮食。那些沦为军人奖赏的人全部赎出来,在襄陽、淮南的肥沃土地各立一县让他们居住。彭城贼将刘黎在皇丘僭位称皇帝,龙骧将军刘牢之将他平定。
二月,扶南献上地方物产。吕光僭号为三河王。
四月二十日,彭城王司马弘之死。翟辽侵犯荥陽,捉住了太守张卓。
六月十九日,使持节、都督荆、益、宁三州诸军事、荆州刺史桓石虔死。
七月初三,宣陽门的四根大柱失火。
八月,姚苌偷袭击败苻登,俘虏了他的伪后毛氏。初五,汝南王司马义死。
九月十九,任尚书左仆射陆纳为尚书令。
十二月二十五日,下雨,树木结冰。
太元十五年正月二十六日,镇北将军、谯王司马恬之死。龙骧将军刘牢之与翟辽、张愿在太山交战,朝廷的军队失败。征虏将军朱序在太行攻破慕容永。
二月初二,以中书令王恭为都督青、兖、幽、并、冀五州诸军事、前将军、青兖二州刺史。
三月初一,地震。二十日,大赦天下。
七月十一日,有彗星在北河星旁出现。
八月,永嘉人李耽率兵反叛,太守刘怀之将他平定。十三日,京城地震。有彗星在北斗星上出现,冲犯紫微星座。沔中各郡以及兖州发大水。龙骧将军朱序在滑台进攻翟辽,翟辽大败,张愿前来投降。
九月初一,以吴郡太守王王旬为尚书仆射。
十二月十五日,地震。
太元十六年某月,改建太庙。
六月,慕容永侵犯河南,太守杨亻全期打败敌军,十八日,章武王司马范之死。
九月十四日,以尚书右仆射王王旬为尚书左仆射,以太子詹事谢琰为尚书右仆射。新太庙建成。
十一月,姚苌在安定击败苻登。
太元十七年正月初一,大赦天下,免除往年的陈租旧债。
四月,齐国内史蒋哲杀死乐安太守辟闾氵睿,占据青州造反,北平原太守辟闾浑讨伐平定叛乱。
五月初一,有日蚀。
六月初八,京城发生地震。十九日,洪水进入石头城,毁坏浮桥。永嘉郡的潮水涌起,靠近海边的四县死了很多人。二十日,刮大风,吹折树木。二十三日,梁王司马和死。慕容垂在黎陽袭击翟钊,将翟钊打败,翟钊逃奔慕容永。
七月十二日,太白星白天出现。
八月,新建东宫。
十月初四,太白星白天出现。十八日,都督荆、益、宁三州诸军事、荆州刺史王忱死。
十一月初十,任黄门郎殷仲堪为都督荆、益、梁三州诸军事、荆州刺史。二十七日,改封琅王牙王司马道子为会稽王,封皇子司马德文为琅王牙王。
十二月二十七日,发生地震。这一年,从秋天起不下雨,一直到冬天。
太元十八年正月初一,发生地震。
二月初四,又发生地震。
三月,翟钊侵犯河南。
六月初九,始兴、南康、庐陵发大水,水深五丈。
七月,大旱。
闰七月,贼人司马徽在马头山聚集党羽徒众,刘牢之派部将把他平定。
八月二十八日,龙骧将军杨亻全期在潼谷进攻氐帅杨佛嵩,将他打败。
十二月,姚苌死,其子姚兴继承伪位。
太元十九年六月,追尊会稽王太妃郑氏为简文宣太后。
七月,荆、徐二州发大水,毁坏秋天的庄稼,朝廷派使臣赈济抚恤。
八月十六日,尊皇太妃李氏为皇太后,把她住的宫叫崇训宫。慕容垂在长子进攻慕容永,将他斩首。
十月,慕容垂派他的儿子恶奴侵犯廪丘,东平太守韦简与慕容垂的将领尹国在平陆交战,韦简战死。
这一年,苻登为姚兴所杀,苻登的太子苻崇逃到湟中,僭位称皇帝。
太元二十年二月,建造宣太后庙。初四,散骑常侍、光禄大夫、开府仪同三司、尚书令陆纳死。
三月初一,有日蚀。
六月,荆、徐二州发大水。
十一月,魏王拓拔王圭在黍谷进攻慕容垂的儿子慕容宝,将他打败。
太元二十一年正月,建清暑殿。
三月,慕容垂攻下平城。
四月,新建永安宫。十四日,下冰雹。慕容垂死,他的儿子慕容宝继嗣伪位。
五月十五日,任望蔡公谢琰为尚书左仆射。发大水。
六月,吕光僭位当天子。
九月二十日,天子死于清暑殿,享年三十五岁。安葬在隆平陵。
孝武帝年幼时以聪明颖悟著称。简文帝死时,他才十岁,到傍晚不临丧,左右进谏,他回答说:“到悲伤时就哭,有什么常规?”谢安曾经感叹孝武帝的精于事理不减于先帝。权威建立以后,有人君的雅量,不久沉溺于酒色,几乎是长夜饮酒。到末年彗星出现,天子内心十分厌恶,在华林园举酒祷告说:“彗星,劝你一杯酒,自古以来哪里有活一万岁的天子呢?”太白星连年白日出现,地震和水旱之灾接连不断。酒醒之日甚少。而身旁又没有正直之人,最终不能改变。当时张贵人得宠,年近三十,天子戏弄她说:“你按年龄应该废弃了。”张贵人暗地里发怒,到了晚上,天子喝醉,于是暴死。当时司马道子昏庸糊涂,司马元显专权,竟然不追究罪人。
当初,简文帝见到预言吉凶的文字上说:“晋朝的国运在昌明手中衰竭。”等到孝武帝还是胎儿时,李太后梦见神人对她说:“你生男孩,以‘昌明’为字。”等到他出生,东方刚亮,于是取“昌明”为字。简文帝后来明白了,便痛哭流泪。等到建清暑殿,有见识的人认为“清暑”的反切是“楚”字之音,意思是凄楚悲哀的征兆。不久天子死,晋朝的福祚国运从此倾颓了。

孝武帝纪相关文章

  • 树上开花》原文翻译 - - 《三十六计》并战计 - - 原文借局布势,力小势大。鸿渐于陆,其羽可以为仪也。注释①借局布势,力小势大:句意为借助某种局面(或手段)布成有利的阵势,兵力弱小但可使阵势显出强大的样子。②鸿渐于陆,其羽可用为...
  • 鬼趣》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷三滦阳消夏录(三) - - 励庵先生又云,有友聂姓,往西山深处上墓返,天寒日短,翳然已暮,畏有虎患,竭蹶力行,望见破庙在山腹,急奔入。时已曛黑,闻墙隅人语曰:此非人境,檀越可速去。心知是僧,问师何在此暗坐?曰:佛家无...
  • 滇游日记二》原文翻译 - - 《徐霞客游记》下卷 - - 十七日晨起,雨色霏霏。饭而行,泥深及膝,出门即仆向前摔倒。北行一里,有水自东南坞来,西向注峡而去,石桥跨之。为绿生桥。过桥,行坞中一里,北上坡。遵坡行八里,东山始北断成峡,水自峡中...
  • 鹰虎神》原文翻译 - - 《聊斋志异》100篇 - - 郡城东岳庙在南郭。大门左右,神高丈余,俗名“鹰虎神”,狰狞可畏。庙中道士任姓,每鸡鸣辄起焚诵。有偷儿预匿廊间,伺道士起,潜入寝室,搜括财物。奈室无长物,惟于荐底得钱三...
  • 第二十六回 蜂腰桥设言传密意 馆春困发幽情》原文翻译 - - 《红楼梦》前60回 - - 话说宝玉养过了三十三天之后,不但身体强壮,亦且连脸上疮痕平服,仍回大观园内去。这也不在话下。且说近日宝玉病的时节,贾芸带着家下小厮坐更看守,昼夜在这里。那红玉同众丫鬟也在...
  • 第五十八回·二心搅乱大乾坤 一体难修真寂灭》原文翻译 - - 《西游记》后50回 - - 这行者与沙僧拜辞了菩萨,纵起两道祥光,离了南海。原来行者筋斗云快,沙和尚仙云觉迟,行者就要先行。沙僧扯住道:“大哥不必这等藏头露尾,先去安根,待小弟与你一同走。”大...
  • 仁明》原文翻译 - - 《抱朴子》外篇 - - 抱朴子曰:门人共论仁明之先後, 各据所见, 乃以谘余. 余告之曰:“三光华象者乾也, 厚载无穷者坤也, 乾有仁而兼明, 坤有仁而无明. 卑高之数, 不以邈乎! 夫唯圣人, 与天...
  • 说剑》原文翻译 - - 《庄子》杂篇 - - 昔赵文王喜剑,剑士夹门而客三千余人,日夜相击于前,死伤者岁 百余人。好之不厌。如是三年,国衰。诸侯谋之。太子悝患之,募左 右曰:“孰能说王之意止剑士者,赐之千金。”左...
  • 罗椿、刘光祖的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》500章 - - 罗椿 酹江月(贺杨诚斋) 郎星锦帐,忽翩然归访,南溪孤鹜。前日登高谁信道,寿酒重浮茱萸。风露杯寒,芙蓉帐冷,笑受长生箓。广寒宫殿,桂华应已新续。 不用翠倚红围,舞裙歌袖,共理称觞曲。...
  • 德经·第五十一章》原文翻译 - - 《道德经》德经 - - 道生之,德畜之,物形之,势成之。是以万物莫不尊道而贵德。道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。故道生之,德畜之;长之育之;成之熟之;养之覆之。生而不有,為而不恃,长而不宰。是谓玄德。...
  • 成公·成公十八年》原文翻译 - - 《左传》150章 - - 【经】十有八年春王正月,晋杀其大夫胥童。庚申,晋弑其君州蒲。齐杀其大夫国佐。公如晋。夏,楚子、郑伯伐宋。宋鱼石复入于彭城。公至自晋。晋侯使士□来聘。秋,杞伯来朝。八月,...
  • 志第五十·职官三》原文翻译 - - 《明史》100章 - - 太常寺附提督四夷馆 光禄寺 太仆寺 鸿胪寺 尚宝司 六科中书舍人 行人司 钦天监 太医院 上林苑监 五城兵马司 顺天府附宛平大兴二县 武学 僧道录司 教坊司 宦官 女官   ...
  • 卷一百二十六·列传第十三》原文翻译 - - 《元史》150章 - - 安童,木华黎四世孙,霸突鲁长子也。中统初,世祖追录元勋,召入长宿卫,年方十三,位在百僚上。母弘吉剌氏,昭睿皇后之姊,通籍禁中。世祖一日见之,问及安童,对曰:“安童虽幼,公辅器也。&...
  • 本纪第十二·世祖九》原文翻译 - - 《元史》50章 - - 十九年春正月壬戌朔,高丽国王王睶遣其大将军金子廷来贺。丙寅,罢征东行中书省。丁卯,诸王札剌忽至自军中。时皇子北平王以军镇阿里麻里之地,以御海都。诸王昔里吉与脱脱木儿、棨...
  • 蔡道恭传》原文翻译 - - 《梁书》50章 - - 蔡道恭字怀险,南陽冠军人。父名那,宋朝益州刺史。 道恭年轻时宽厚且度量大。宋文帝治理雍州时,被召去补主簿之职,仍任员外散骑常侍。之后累有战功,迁任越骑校尉、后军将军。建...
  • 阴阳离合篇》原文翻译 - - 《黄帝内经》素问篇 - - 阴阳离合篇第六 黄帝问曰:余闻天为阳,地为阴,日为阳,月为阴。大小月三百六十日成一岁,人亦应之。今三阴三阳不应阴阳;其故何也? 岐伯对曰:阴阳者数之可十,推之可百,数之可千,推之可万,万...
  • 吕岩诗词名句大全》原文翻译 - - 《全唐诗》900章 - - 卷八百五十九 卷859_1 《赠刘方处士》吕岩 六国愁看沉与浮,携琴长啸出神州。 拟向烟霞煮白石, 偶来城市见丹丘。 受得金华出世术,期于紫府驾云游。 年来摘得黄岩翠,琪树参差连地...
  • 沉千运、王季友、张彪的古诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》300章 - - 全唐诗卷二百五十九 卷259_1 《感怀弟妹(一作汝坟示弟妹)》沉千运 今日春气暖,东风杏花拆。 筋力久不如,却羡涧中石。 神仙杳难准,中寿稀满百。 近世多夭伤,喜见鬓发白。 杖藜竹树...
  • 杨贲、李清、陈季的古诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》300章 - - 卷二百零四 卷204_1 《时兴》杨贲 贵人昔未贵,咸愿顾寒微。 及自登枢要,何曾问布衣。 平明登紫阁,日晏下彤闱。 扰扰路傍子,无劳歌是非。 卷204_2 《咏石季伦》李清 金谷繁华石...
  • 李白写的诗》原文翻译 - - 《全唐诗》200章 - - 卷一百七十四 卷174_1 《秋日鲁郡尧祠亭上宴别杜补阙、范侍御》李白 我觉秋兴逸,谁云秋兴悲。 山将落日去,水与晴空宜。 鲁酒白玉壶,送行驻金羁。 歇鞍憩古木,解带挂横枝。 歌鼓...