《长相思·桥如虹》注释译文

朝代:宋代诗人:陆游古诗:长相思·桥如虹更新时间:2021-02-24
注释
1。一叶;指一只小船。
2。飘然;形容船轻快的样子。
3。放翁;陆游自号放翁。
4。蟹舍;形容狭小的渔舍。
5。参差;长短高低。
白话译文
小桥弯弯如一道彩虹,水面开阔澄清宛如天空,一叶扁舟飘然出没在如烟的细雨中。上天让我自称“放翁”。
将船篷侧挂,趁着江上的清风徐徐前行,渔市东头的狭小渔舍参差不齐。傍晚时耳边传来悠悠的钟声。
这首词亦是陆游《长相思》五首中的一首,表现其晚年退隐故居时荡舟湖上,捕钓为生的生活。小词空灵清新,如诗如画,又蕴含深意,颇耐咀嚼寻味。
“桥如虹。水如空。一叶飘然烟雨中。天教称放翁。”上片的前三句写景如画,生动地展现出江南水乡灵秀旖旎的风光,以及词人与自然融为一体的闲适、潇洒心境。“天教称放翁”句语意陡转,“天”暗喻当期统治者,意谓:并不是我自甘颓放,是皇上不理解,投降派不容纳,我才不得不退隐江湖,不问国事啊。
“侧船篷。使江风。蟹舍参差渔市东。到时闻暮钟。”下片与上片一样,前三句依然是描述词人以捕钓为生的生活,透露出欣喜快乐之情,而结句基调又陡然一转,让人沉思其中,搜寻其个中真味。此句与唐孟浩然《晚泊浔阳望庐山》诗中的结句“东林精舍近,日暮空闻钟”意境相仿,一如傍晚的钟声,余韵袅袅,含有不尽之意。词人由打鱼卖鱼的尘世生活,陡然写到佛寺里的晚钟,是他悟禅入定了,还是闻钟声而想到了自己目前非俗非隐的无奈生活。虽不得而知,却给读者留下了广阔的想象空间,余音袅袅,不绝如缕。
全词的基调从总体上来说是舒快的,但总有一缕挥之不去的郁愤、无奈、怅惘之情隐蕴其中,看来貌似平静的词人,心里其实很不平静。

诗人陆游资料

注释译文作者陆游

陆游(1125-1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居..... 查看详情>>

诗人陆游作品: 《诉衷情·当年万里觅封侯》 《玉壶亭·玉壶亭上小徘徊》 《立春前七日闻有预作春盘邀客者戏作》 《秋兴·成都城中秋夜长》 《樵夫·酸澀涧边果》 《湖上秋夜》 《神君歌·泰山可为砺》 《思蜀·白帝城边八阵碛》 《夜雨思栝苍游》 《对酒·断简残编不策勋

古诗《长相思·桥如虹》的名句翻译赏析

《长相思·桥如虹》相关古诗翻译赏析