《楚子围宋》注释译文
注释
治兵:训练军队。
①睽(kuí):楚地,今地不详。
②蒍(wěi):楚地,今地不详。
③被庐:晋地,今地不详。
④一战:指城濮之役。
译文
楚成王将要包围宋国,让前任令尹子文在睽地训练军队,练兵一早晨,连一个士兵也不羞辱。令尹子玉又在蒍地训练军队,练兵一天后,鞭打过七人,用箭贯穿了三人的耳朵。已经退休的卿大夫们都去向子文庆贺,子文送酒给他们喝。蒍贾当时还年幼,迟后些来到子文那里,不对他表示庆贺。子文问他为什么不庆贺,回答说:“不知道要庆贺什么。你把政事传给子玉,说过:‘用来安定国家。’安定了内部而失败于外部,收获有多少呢?子玉的失败,是由你推举的。你推举他让他搞坏国事,还有什么可庆贺的呢?子玉武断而不懂礼仪,不能够治理人民,如果让他率领的军队超过三百乘,他就不能让这支军队回到国内。假如他能全军回来我再祝贺,还有什么迟后的呢?”
冬季,楚成王带领陈、蔡、郑、许等诸侯的军队包围了宋国。宋国的公孙固来到晋国告急。晋大夫先轸说:“报答施予,拯救患难,取得威名,确立霸业,就在这次行动。”狐偃说:“楚国刚刚得到曹国的拥护,而新近与卫国联姻,如果我们要进攻曹国、卫国,楚国必定救他们,那样齐国、宋国就避免了楚国的攻打。”于是,晋国就在被庐整顿训练军队,建立了三支军队,计划确定领军元帅。赵衰说:“郤毂可以担任元帅。我多次听到关于他的言论了,他喜欢礼、乐,崇尚《诗经》、《尚书》。《诗经》、《尚书》是道义的府库,礼、乐是道德的准则;而道德、道义,是成功和利益的根本所在。《夏书》说:‘广泛地听取接纳人们的言论,明确地以事功来考验,用车马衣服酬报他的功劳。’你可照这样试试他。”就让郤毂统率中军,让郤溱为副统帅;让狐偃统率上军,狐偃让给狐毛,他自己为副;任命赵衰为上卿,赵衰让给栾枝、先轸;让栾枝统率下军,先轸为副。荀林父为晋文公驾驭戎车,魏犨担任车右。
晋文公刚回国时就教育训练人民,到第二年,就想用他们征伐。狐偃说:“人民还不懂得道义,还不安心于他们的居处。”因此在这时出去帮助周襄王恢复王位,回国后积极谋求有利于人民的事情,这就使人民依恋他们的生产生活。这时,晋文公又要征发他们,狐偃说:“人民还不懂得信义。没有显示出他们的可用。”于是晋文公在讨伐原的时候让人民看到了信义。人民有交换物资的,不追求物资的丰厚,说给多少就是多少。晋文公说:“可以用了吗?”狐偃说:“人民还不懂得礼仪,还没有产生恭敬的心理。”因此晋文公又以整顿训练军队让人民看到礼仪,制定了管理官吏的制度整顿吏治,人民听从他而不怀疑,这样才征发人民。出外戍守谷地,解救了被围困的宋国,通过一次战争就取得了霸权,这是有文教的结果。
治兵:训练军队。
①睽(kuí):楚地,今地不详。
②蒍(wěi):楚地,今地不详。
③被庐:晋地,今地不详。
④一战:指城濮之役。
译文
楚成王将要包围宋国,让前任令尹子文在睽地训练军队,练兵一早晨,连一个士兵也不羞辱。令尹子玉又在蒍地训练军队,练兵一天后,鞭打过七人,用箭贯穿了三人的耳朵。已经退休的卿大夫们都去向子文庆贺,子文送酒给他们喝。蒍贾当时还年幼,迟后些来到子文那里,不对他表示庆贺。子文问他为什么不庆贺,回答说:“不知道要庆贺什么。你把政事传给子玉,说过:‘用来安定国家。’安定了内部而失败于外部,收获有多少呢?子玉的失败,是由你推举的。你推举他让他搞坏国事,还有什么可庆贺的呢?子玉武断而不懂礼仪,不能够治理人民,如果让他率领的军队超过三百乘,他就不能让这支军队回到国内。假如他能全军回来我再祝贺,还有什么迟后的呢?”
冬季,楚成王带领陈、蔡、郑、许等诸侯的军队包围了宋国。宋国的公孙固来到晋国告急。晋大夫先轸说:“报答施予,拯救患难,取得威名,确立霸业,就在这次行动。”狐偃说:“楚国刚刚得到曹国的拥护,而新近与卫国联姻,如果我们要进攻曹国、卫国,楚国必定救他们,那样齐国、宋国就避免了楚国的攻打。”于是,晋国就在被庐整顿训练军队,建立了三支军队,计划确定领军元帅。赵衰说:“郤毂可以担任元帅。我多次听到关于他的言论了,他喜欢礼、乐,崇尚《诗经》、《尚书》。《诗经》、《尚书》是道义的府库,礼、乐是道德的准则;而道德、道义,是成功和利益的根本所在。《夏书》说:‘广泛地听取接纳人们的言论,明确地以事功来考验,用车马衣服酬报他的功劳。’你可照这样试试他。”就让郤毂统率中军,让郤溱为副统帅;让狐偃统率上军,狐偃让给狐毛,他自己为副;任命赵衰为上卿,赵衰让给栾枝、先轸;让栾枝统率下军,先轸为副。荀林父为晋文公驾驭戎车,魏犨担任车右。
晋文公刚回国时就教育训练人民,到第二年,就想用他们征伐。狐偃说:“人民还不懂得道义,还不安心于他们的居处。”因此在这时出去帮助周襄王恢复王位,回国后积极谋求有利于人民的事情,这就使人民依恋他们的生产生活。这时,晋文公又要征发他们,狐偃说:“人民还不懂得信义。没有显示出他们的可用。”于是晋文公在讨伐原的时候让人民看到了信义。人民有交换物资的,不追求物资的丰厚,说给多少就是多少。晋文公说:“可以用了吗?”狐偃说:“人民还不懂得礼仪,还没有产生恭敬的心理。”因此晋文公又以整顿训练军队让人民看到礼仪,制定了管理官吏的制度整顿吏治,人民听从他而不怀疑,这样才征发人民。出外戍守谷地,解救了被围困的宋国,通过一次战争就取得了霸权,这是有文教的结果。
《子产坏晋馆垣》选自《左传·襄公三十一年》。子产陪同郑简公到晋国朝聘,晋国对郑国这个诸侯小国态度轻慢,宾馆简陋狭窄,使郑国带去纳贡的礼物无法安置。子产断然命人拆毁宾馆的墙垣,使车马得以进馆。当晋平公派士文伯来责问子产时,子产不卑不亢地申明自己的理由和态度,句句针锋相对,义正而不阿,词强而不激,使赵文子和晋平公也为之折服,向子产谢罪,对郑简公重新礼遇。子产凭自己的机敏和辩才为郑国争得了尊严,出色地完成了外交使命。
诗人左丘明资料
文言文《楚子围宋》的名句翻译赏析
- 楚子将围宋,使子文治兵于睽,终朝而毕,不戮一人 - - - 左丘明 - - -《楚子围宋》
- 国老皆贺子文,子文饮之酒。蒍贾尚幼,后至,不贺 - - - 左丘明 - - -《楚子围宋》
《楚子围宋》相关文言文翻译赏析
- 古诗《蟾宫曲·烂羊头谁羡封侯》- - 赏析 - - 作者:阿鲁威 2021-02-15
- 古诗《插柳·千条拂翠微》- - 注释译文 - - 作者:夏完淳 2020-12-11
- 古诗《櫂歌行·十三为汉使》- - 赏析 - - 作者:吴迈远 2020-10-06
- 古诗《与诸弟书》- - 注释译文 - - 作者:曾国藩 2018-10-24
- 古诗《唐临为官》- - 注释译文 - - 作者:刘昫 2018-08-09
- 古诗《江城子·赏春》- - 注释译文 - - 作者:朱淑真 2018-05-20
- 古诗《花犯·郭希道送水仙索赋》- - 创作背景 - - 作者:吴文英 2018-03-29
- 古诗《思佳客·赋半面女髑髅》- - 创作背景 - - 作者:吴文英 2018-03-28
- 古诗《蝶恋花·京口得乡书》- - 创作背景 - - 作者:苏轼 2017-10-31
- 古诗《西山》- - 鉴赏 - - 作者:刘克庄 2017-10-09
- 古诗《于王抚军座送客》- - 创作背景 - - 作者:陶渊明 2017-07-10
- 古诗《秋夜有感》- - 注释译文 - - 作者:鲁迅 2017-06-29
- 古诗《垓下歌》- - 创作背景 - - 作者:项羽 2017-06-01
- 古诗《乞食僧》- - 鉴赏 - - 作者:贯休 2017-05-26
- 古诗《禅堂》- - 鉴赏 - - 作者:柳宗元 2017-04-20
- 古诗《载芟》- - 创作背景 - - 作者:诗经 2017-04-06
- 古诗《刻舟求剑》- - 原文翻译 - - 作者:无名氏 2017-03-23
- 古诗《杀驼破瓮》- - 寓意 - - 作者:无名氏 2017-03-22
- 古诗《长干行二首之二》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-15
- 古诗《古风·孤兰生幽园》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-14