《悍吏》注释译文
注释
1。丁:丁口,即人口。图:图籍,此处指地图和户口簿。甲:泛指代词,等于说“某某”。
2。括:搜刮。
3。豺狼:比喻恶吏。
4。抉(jué):剔出,剜掉。
5。司民牧:指做管理治民的地方官。
6。菅(jiān):草名。
7。天庾(yǔ):京都的粮仓,此处指官仓。
8。索逋(bū):搜索逃亡之人或催讨逃租之事。虎而翼:为虎作伥,比喻更加作恶。
9。楚挞(tà):用刑杖责打。楚,古刑杖。
10。屏息:不敢大出气。
11。长吏:长官。
12。非人为:不是人所应做的。
白话译文
县官把所辖人口编好户口簿,凶恶的小吏带着户口簿进村连鹅鸭都不放过。
县官养老有皇帝赐给的丝帛和肉食,悍吏们则挨村挨户地搜刮稻谷。
豺狼经过的地方没有白白放过的,不是掐断人的喉咙就是剜掉人的眼睛。
县官好行善,但由于悍吏作恶,人民已经发愁了,何况那些不善的人来做地方长官呢?
山地干旱只生杂草,洼地里积水田又涝。
朝廷发放赈灾粮,恶吏们却从中贪污舞弊。
恶吏们为虎作伥,气势汹汹地催讨租税,大声呵斥、鞭挞百姓没有一刻停息。
村里人忙着杀鸡为恶吏们准备食物,整村人都害怕得大气不敢出。
长吏们一定不知道恶吏们的所作所为,如果知道了还放纵他们一定不是人干的事情啊!
1。丁:丁口,即人口。图:图籍,此处指地图和户口簿。甲:泛指代词,等于说“某某”。
2。括:搜刮。
3。豺狼:比喻恶吏。
4。抉(jué):剔出,剜掉。
5。司民牧:指做管理治民的地方官。
6。菅(jiān):草名。
7。天庾(yǔ):京都的粮仓,此处指官仓。
8。索逋(bū):搜索逃亡之人或催讨逃租之事。虎而翼:为虎作伥,比喻更加作恶。
9。楚挞(tà):用刑杖责打。楚,古刑杖。
10。屏息:不敢大出气。
11。长吏:长官。
12。非人为:不是人所应做的。
白话译文
县官把所辖人口编好户口簿,凶恶的小吏带着户口簿进村连鹅鸭都不放过。
县官养老有皇帝赐给的丝帛和肉食,悍吏们则挨村挨户地搜刮稻谷。
豺狼经过的地方没有白白放过的,不是掐断人的喉咙就是剜掉人的眼睛。
县官好行善,但由于悍吏作恶,人民已经发愁了,何况那些不善的人来做地方长官呢?
山地干旱只生杂草,洼地里积水田又涝。
朝廷发放赈灾粮,恶吏们却从中贪污舞弊。
恶吏们为虎作伥,气势汹汹地催讨租税,大声呵斥、鞭挞百姓没有一刻停息。
村里人忙着杀鸡为恶吏们准备食物,整村人都害怕得大气不敢出。
长吏们一定不知道恶吏们的所作所为,如果知道了还放纵他们一定不是人干的事情啊!
这首诗分三段。第一段从开头到“况以不善司民牧”。这段揭露悍吏把县官的善政变为残民的恶政。县官要清查丁口编著户籍簿,悍吏趁机下乡捉老百姓的鹅鸭。县官尊老敬贤决定赏赐给老人衣物和肉食,悍吏趁机沿村搜刮老百姓的粮食。他们象豺狼一样,所到之处从不白白放过,不是掐断人的喉咙,就是挖掉人的眼睛。长官如此好善而老百姓已愁苦不堪,何况用那些不善的人来作地方长官。
第二段到“前村后村已屏息”。这段揭露悍吏趁天灾之时残害百姓的罪行。山田因为干旱而不长庄稼、只生管草,水田却因涝灾而波浪滚滚。山地水田都遭灾,眼见是颗粒无收了,皇帝发善心决定开天庾发粮赈灾。悍吏趁机营私舞弊中饱私囊,不但不发放粮食,反而向人民讨取欠租,气势汹汹,像恶虎长上了翅膀。猛虎食人肉、喝人血,已经够凶恶的了,但猛虎还不能上树,悍吏如虎添翼,凶恶更胜过猛虎,对人民的残害更胜过猛虎。他们在村中狂叫乱喊,用木棒胡乱打人,闹得鸡犬不宁。老首姓吓得赶快杀鸡备酒,以求欢心。附近村庄知道官吏下乡来了,就象虎群在附近活动,吓得大气儿也不敢出。悍吏之淫威居然达到了如此程度。
最后两句为第三段。诗人发出了深沉的感叹:长官定然不知悍吏如此作恶,如果知道而故意放纵,那么这真不是人干的事。这是愤激的反语,实际是抨击长官知而故纵,将矛头指向了悍吏的上司。
这首诗揭露了悍吏残害人民的种种暴行,字里行间充满了嫉恶如仇的战斗精神。对残害人民的官吏,郑板桥是恨之入骨的。“豺狼” “贪勒”“刁奸” “虎而翼” “非人为” ,这些词语都浸透了诗人的憎恨之情。强烈鲜明的爱憎是该诗的艺术特征,也是该诗具有激动人心的艺术力量之所在。
其次,这首诗采用了层层深入的写作手法,先写长官好善时悍吏的恶行,再写长官不善时悍吏穷凶极恶的暴行,最后抨击知而故纵的长官。这样,揭露了悍吏作恶多端的面目和给百姓带来的深重苦难,诗的批判力量随之逐渐增强、批判层次也逐渐增高。
最后,值得特别一提的是这首诗批判的深刻性。孔子说“苛政猛,于虎”,批判的是“苛政”,对于“仁政”却是称颂的。杜甫描绘了“安史之乱”给人民带来的苦难,对于“开元全盛日”也是颂扬的。这首诗在艺术上显然不如杜甫的“三吏”,但是却深刻揭示了这样一种现象:不管长官是否“善”,不管皇帝是否“仁”,最后给老百姓带来的都是灾难。当然,郑板桥还不能认识到根源在于封建制度本身,而只归罪于悍吏,但揭露出“仁政”、“善政”是幻想却是很深刻的。这种批判的深刻性显然带有封建社会末期的性质。这是郑板桥经过十二年县官生涯总结出来的真理。正是这种彻底的失望使他毅然“扯碎状元袍,脱却乌纱帽”(《道情十首》),辞官归里,与官场决裂,在穷愁潦倒中登上了艺术高峰。
第二段到“前村后村已屏息”。这段揭露悍吏趁天灾之时残害百姓的罪行。山田因为干旱而不长庄稼、只生管草,水田却因涝灾而波浪滚滚。山地水田都遭灾,眼见是颗粒无收了,皇帝发善心决定开天庾发粮赈灾。悍吏趁机营私舞弊中饱私囊,不但不发放粮食,反而向人民讨取欠租,气势汹汹,像恶虎长上了翅膀。猛虎食人肉、喝人血,已经够凶恶的了,但猛虎还不能上树,悍吏如虎添翼,凶恶更胜过猛虎,对人民的残害更胜过猛虎。他们在村中狂叫乱喊,用木棒胡乱打人,闹得鸡犬不宁。老首姓吓得赶快杀鸡备酒,以求欢心。附近村庄知道官吏下乡来了,就象虎群在附近活动,吓得大气儿也不敢出。悍吏之淫威居然达到了如此程度。
最后两句为第三段。诗人发出了深沉的感叹:长官定然不知悍吏如此作恶,如果知道而故意放纵,那么这真不是人干的事。这是愤激的反语,实际是抨击长官知而故纵,将矛头指向了悍吏的上司。
这首诗揭露了悍吏残害人民的种种暴行,字里行间充满了嫉恶如仇的战斗精神。对残害人民的官吏,郑板桥是恨之入骨的。“豺狼” “贪勒”“刁奸” “虎而翼” “非人为” ,这些词语都浸透了诗人的憎恨之情。强烈鲜明的爱憎是该诗的艺术特征,也是该诗具有激动人心的艺术力量之所在。
其次,这首诗采用了层层深入的写作手法,先写长官好善时悍吏的恶行,再写长官不善时悍吏穷凶极恶的暴行,最后抨击知而故纵的长官。这样,揭露了悍吏作恶多端的面目和给百姓带来的深重苦难,诗的批判力量随之逐渐增强、批判层次也逐渐增高。
最后,值得特别一提的是这首诗批判的深刻性。孔子说“苛政猛,于虎”,批判的是“苛政”,对于“仁政”却是称颂的。杜甫描绘了“安史之乱”给人民带来的苦难,对于“开元全盛日”也是颂扬的。这首诗在艺术上显然不如杜甫的“三吏”,但是却深刻揭示了这样一种现象:不管长官是否“善”,不管皇帝是否“仁”,最后给老百姓带来的都是灾难。当然,郑板桥还不能认识到根源在于封建制度本身,而只归罪于悍吏,但揭露出“仁政”、“善政”是幻想却是很深刻的。这种批判的深刻性显然带有封建社会末期的性质。这是郑板桥经过十二年县官生涯总结出来的真理。正是这种彻底的失望使他毅然“扯碎状元袍,脱却乌纱帽”(《道情十首》),辞官归里,与官场决裂,在穷愁潦倒中登上了艺术高峰。
诗人郑燮资料
郑板桥(1693-1765),原名郑燮,字克柔,号理庵,又号板桥,人称板桥先生,江苏兴化人,祖籍苏州。康熙秀才,雍正十年举人,乾隆元年(1736年)进士。官山东范县、潍县县令,政绩显著,后客居扬州,以卖画为生,郑燮为扬州八怪重..... 查看详情>>
诗人郑燮作品: 《游白狼山·悬岩小阁碧梧桐》 《题半盆兰蕊图》 《秋荷·秋荷独后时》 《道情·邈唐虞远夏殷》 《弄潮曲》 《青莲斋联·从来名士能评水》 《踏莎行·无题》 《邺城·划破寒云漳水流》 《邺城·划破寒云漳水流》 《瓮山示无方上人》
古诗《悍吏》的名句翻译赏析
《悍吏》相关古诗翻译赏析
- 古诗《于南山往北山经湖中瞻眺》- - 注释译文 - - 作者:谢灵运 2020-09-29
- 古诗《梅·轻盈照溪水》- - 创作背景 - - 作者:杜牧 2020-05-14
- 古诗《三月三十日题慈恩寺》- - 赏析 - - 作者:白居易 2020-04-16
- 古诗《时有献马》- - 注释译文 - - 作者:司马光 2018-09-29
- 古诗《南居益传》- - 注释译文 - - 作者:朱由检 2018-09-21
- 古诗《苏安恒传》- - 注释译文 - - 作者:欧阳修 2018-09-13
- 古诗《七发》- - 创作背景 - - 作者:无名氏 2018-08-14
- 古诗《游龙门记》- - 注释译文 - - 作者:薛瑄 2018-07-31
- 古诗《夜飞鹊·别情》- - 赏析 - - 作者:周邦彦 2018-05-08
- 古诗《宴清都·万里关河眼》- - 创作背景 - - 作者:吴文英 2018-03-28
- 古诗《六州歌头·少年侠气》- - 鉴赏 - - 作者:贺铸 2017-12-25
- 古诗《临江仙·疾愈登望湖楼赠项长官》- - 创作背景 - - 作者:苏轼 2017-11-01
- 古诗《浣溪沙·麻叶层层檾叶光》- - 赏析 - - 作者:苏轼 2017-10-31
- 古诗《浣花女·江头女儿双髻丫》- - 注释译文 - - 作者:陆游 2017-09-30
- 古诗《答庞参军·衡门之下》- - 赏析 - - 作者:陶渊明 2017-07-10
- 古诗《苦竹桥》- - 创作背景 - - 作者:柳宗元 2017-04-20
- 古诗《蟋蟀》- - 翻译 - - 作者:诗经 2017-04-05
- 古诗《杀驼破瓮》- - 译文 - - 作者:无名氏 2017-03-22
- 古诗《酬崔五郎中》- - 注释 - - 作者:李白 2017-03-17
- 古诗《巴陵赠贾舍人》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-16