《江津送刘光禄不及》创作背景

朝代:南北朝诗人:阴铿古诗:江津送刘光禄不及更新时间:2017-06-13
《江津送刘光禄不及》是南北朝时期梁、陈间著名诗人、文学家阴铿所作的一首送别诗。诗中描写作者到江边码头送朋友,却因迟到未及与友人相见、目送帆影远去的惆怅心情。
全诗用传统白描手法,画勒出“江渚”、“远帆”、“送鼓”等物景,由远及近,目光、心神随云光帆影离去,直到云水相接深处,望眼还收,全然触景伤怀之景。“飞鸟”、“离亭”、“飘叶”,痴痴地守着,直至“晚钓欲收”,心头自知的愁思,终于消失在阵阵寒风之中。
这首诗是作者到江边渡头送朋友光禄卿刘孺时所作。但是诗人迟到了,当作者赶到时,友人已经乘船启航,只好引领远望,久久伫立,目送航船远去。开船的鼓声已绝,征帆渐渐靠近了天边的白云,船停泊的地方只剩下鸟儿的身影,送别的亭子早已空无一人,天色将暮,落叶飘零,垂钓者归去。于是作此诗,表达作者惆怅与懊恼之情。
注释
⑴江津:江边渡口。 刘光禄:刘孺,字孝稚,曾任光禄卿。不及:没有赶上。
⑵依然:依依不舍的样子。 渚(zhǔ):江中小洲。
⑶长望:远望。津:渡口。
⑷鼓声:古时开船,以打鼓为号。
⑸帆势:帆船的姿影。
⑹泊处:船只原来停泊之处。
⑺离亭:渡头供人休息、饯别的亭子。
⑻下叶:落下树叶。
⑼纶:钓鱼用的丝绳。
⑽相背远:远别,各分东西。
⑾江汉:指朋友前去之地。城闉(yīn):城门,指诗人回去的地方。
白话译文
面对着江中的小洲,依依不忍离去;站在这江边的渡口遥望着远去的船只。
随着朋友的船渐行渐远,那船桨摇动的声音听不到了;那船上的大帆也渐渐与云彩接近。
会看朋友船听过的地方,只有几只小鸟;再看那离亭中,为朋友送行的人也早已散去了。
傍晚风寒,林间的树叶纷纷落下;日暮黄昏,钓鱼人也正准备收拾回家。
为什么要让我们背离得这么远,一个远去江汉,一个归返城中。

诗人阴铿资料

创作背景作者阴铿

阴铿(约511年-约563年),字子坚,武威姑臧(今甘肃武威)人。南北朝时代梁朝、陈朝著名诗人、文学家,其高祖袭迁居南平(在今湖北荆州地区),其父亲子春仕梁,为都督梁、秦二州刺史。铿幼年好学,能诵诗赋,长大后博涉..... 查看详情>>

诗人阴铿作品: 《赋咏得神仙诗》 《南征闺怨诗》 《和侯司空登楼望乡诗》 《游始兴道馆诗》 《江津送刘光禄不及》 《闲居对雨诗·蘋藻降灵祗》 《雪里梅花诗·春近寒虽转》 《班婕妤怨·柏梁新宠盛》 《和登百花亭怀荆楚诗》 《罢故章县诗·秩满三秋暮

古诗《江津送刘光禄不及》的名句翻译赏析

《江津送刘光禄不及》相关古诗翻译赏析